Шпана
Варианты перевода
hooligans — шпана, хулиганы, гопники, отморозки
Наиболее точный и часто используемый перевод. Обозначает группу молодых людей, которые ведут себя агрессивно, шумно и разрушительно в общественных местах. Слово имеет сильную негативную окраску и часто связано с вандализмом или драками.
The local hooligans spray-painted graffiti all over the new bus stop. / Местная шпана разрисовала граффити всю новую автобусную остановку.
Police were called to deal with a group of drunken hooligans. / Вызвали полицию, чтобы разобраться с группой пьяных хулиганов.
He fell in with a gang of hooligans and started skipping school. / Он связался со шпаной и начал прогуливать школу.
The residents are tired of the constant noise from the hooligans in the park. / Жители устали от постоянного шума, который создает шпана в парке.
punks — хулиганьё, сопляки, гопники, малолетки
Разговорное, часто пренебрежительное слово для молодых людей, которых считают мелкими хулиганами, неопытными преступниками или просто наглыми и дерзкими подростками. Часто используется старшим поколением по отношению к молодежи.
A group of punks were loitering outside the store, scaring customers. / У магазина слонялась какая-то шпана, отпугивая покупателей.
"Get off my lawn, you little punks!" the old man shouted. / «А ну убирайтесь с моего газона, шпана малолетняя!» — крикнул старик.
He's just a young punk who thinks he's tough. / Он просто сопляк (из шпаны), который думает, что он крутой.
yobs — гопники, хулиганьё, быдло
Грубые, шумные и агрессивные молодые люди, часто ведущие себя вызывающе в общественных местах. Слово имеет негативную окраску.
The park is full of yobs drinking and shouting every night. / Каждую ночь парк полон гопников, которые пьют и кричат.
A couple of yobs started a fight outside the pub. / Парочка хулиганов (шпана) затеяла драку у паба.
She was afraid to walk home alone because of the yobs hanging around the station. / Она боялась идти домой одна из-за шпаны, которая тусовалась у станции.
hoodlums — бандиты, уркаганы, гангстеры, преступники
Обозначает молодых преступников, бандитов, часто действующих в группе. Слово подразумевает более серьезные правонарушения, чем простое хулиганство, например, грабежи или насилие.
A gang of hoodlums robbed the convenience store. / Банда шпаны (налетчиков) ограбила круглосуточный магазин.
The police are cracking down on local hoodlums. / Полиция устраивает облаву на местную шпану (бандитов).
He was a small-time hoodlum, involved in petty theft and fights. / Он был мелким бандитом из местной шпаны, замешанным в кражах и драках.
riff-raff — сброд, подонки, отбросы, отребье
Презрительное, разговорное слово для обозначения людей низкого социального статуса, которых говорящий считает нежелательными. Обозначает ‘сброд’, ‘отбросы общества’. Подходит для описания шпаны как группы деклассированных элементов.
The club has a strict dress code to keep the riff-raff out. / В клубе строгий дресс-код, чтобы не пускать всякий сброд.
He considered the noisy teenagers on the corner to be nothing but riff-raff. / Он считал, что шумные подростки на углу — не более чем шпана (сброд).
The politician promised to clean up the streets and get rid of the riff-raff. / Политик пообещал навести порядок на улицах и избавиться от всякого сброда.
ruffians — головорезы, громилы, бандиты
Несколько устаревшее слово для обозначения жестокого и беззаконного человека, хулигана или бандита. Имеет оттенок грубой физической силы и склонности к насилию.
The tavern was filled with noisy ruffians. / Таверна была полна шумных головорезов (шпаны).
He was attacked by a group of ruffians on his way home. / По дороге домой на него напала группа хулиганов.
The new sheriff promised to rid the town of all ruffians and gamblers. / Новый шериф пообещал избавить город от всякой шпаны и азартных игроков.
rabble — сброд, чернь, толпа, отребье
Уничижительное слово для обозначения шумной, неуправляемой толпы людей. Похоже на ‘чернь’ или ‘сброд’. Меньше акцента на преступности, больше — на хаотичности и неорганизованности группы.
The security guards struggled to control the angry rabble. / Охранники с трудом сдерживали разъяренную толпу.
He dismissed the protesters as just a rabble of troublemakers. / Он отмахнулся от протестующих, назвав их просто сбродом смутьянов.
The old man yelled from his window, telling the rabble of kids to be quiet. / Старик крикнул из окна, приказывая этой шпане (орущей толпе) вести себя потише.
