Бедно

Варианты перевода

poorly — бедно, плохо, недостаточно, скудно

Описывает что-либо, сделанное или организованное некачественно, неумело, плохо.

The family was too poorly off to buy new clothes. / Семья жила слишком бедно, чтобы покупать новую одежду.

He was always poorly dressed. / Он всегда был бедно одет.

The room was poorly furnished, with just a bed and a table. / Комната была бедно обставлена, в ней были лишь кровать и стол.

The project was poorly funded from the start. / Проект с самого начала финансировался бедно (скудно).

scantily — скудно, недостаточно

Означает ‘скудно’, ‘недостаточно’. Часто используется для описания одежды или обстановки, когда чего-то очень мало.

The room was scantily furnished. / Комната была бедно (скудно) обставлена.

The refugees were scantily clothed for the harsh winter. / Беженцы были бедно (слишком легко) одеты для суровой зимы.

The kitchen cupboards were scantily supplied. / Кухонные шкафы были заполнены бедно (скудно).

meagerly — скудно, убого

Синоним ‘scantily’, но с более сильным оттенком. Указывает на крайнюю скудность, недостаточность чего-либо (еды, денег, обстановки).

The family lived meagerly on a small income. / Семья бедно (скудно) жила на маленький доход.

The apartment was meagerly furnished. / Квартира была бедно (скудно) обставлена.

The workers were meagerly paid for their hard labor. / Рабочим бедно (очень мало) платили за их тяжёлый труд.

modestly — скромно, просто, сдержанно

Означает ‘скромно’, ‘без излишеств’. Может указывать на бедность, но также может описывать простой образ жизни по собственному выбору, а не по нужде.

They live modestly in a small apartment. / Они живут скромно (бедно) в маленькой квартире.

She was modestly dressed in a simple dark dress. / Она была сдержанно (скромно) одета в простое темное платье.

Despite his wealth, he furnished his house very modestly. / Несмотря на своё богатство, он обставил свой дом очень скромно (бедно).

shabbily — потрёпанно, убого, неряшливо

Описывает что-то поношенное, ветхое, неухоженное. Указывает на бедность через внешний вид одежды, мебели или зданий.

The old man was shabbily dressed. / Старик был бедно (потрёпанно) одет.

The room was shabbily furnished with second-hand items. / Комната была бедно (убого) обставлена подержанными вещами.

Her coat was old and shabbily repaired. / Её пальто было старым и бедно (неумело) починенным.

in poverty — в бедности, в нищете

Это не наречие, а предложная фраза. Прямо и однозначно указывает на состояние жизни в бедности, без денег. Самый точный перевод для ‘жить бедно’.

Many families in this region live in poverty. / Многие семьи в этом регионе живут бедно.

She spent her childhood in poverty. / Она провела своё детство в бедности (жила бедно).

After losing his job, he fell into poverty. / Потеряв работу, он стал жить бедно.

He died in poverty, forgotten by everyone. / Он умер в бедности (бедно), всеми забытый.

Сообщить об ошибке или дополнить