Бедняга

Варианты перевода

poor thing — бедняга, бедняжка, бедолага, несчастный

Очень распространенное выражение, выражающее сочувствие. Используется по отношению к людям (любого пола), животным и даже неодушевленным предметам. Самый универсальный и нейтральный вариант.

She lost her wallet. Poor thing! / Она потеряла кошелек. Бедняга!

The kitten was left all alone in the rain, poor thing. / Котенок остался один под дождем, бедняжка.

He has to work on his birthday, poor thing. / Ему приходится работать в свой день рождения, бедняга.

poor soul — несчастная душа, страдалец, горемыка

Похоже на ‘poor thing’, но звучит более возвышенно или книжно. Выражает глубокое сочувствие к несчастной судьбе человека. Часто используется, когда речь идет о серьезных жизненных трудностях или страданиях.

The old man lost everything in the fire, poor soul. / Старик потерял всё в огне, несчастная душа.

She's been searching for her son for years, the poor soul. / Она ищет своего сына годами, бедняга.

He never knew a day of happiness in his life, poor soul. / Он не знал ни дня счастья в своей жизни, несчастная душа.

poor devil — бедолага, горемыка, несчастный

Разговорное, экспрессивное выражение сильного сочувствия. Часто используется, когда кто-то попал в очень трудную или неприятную ситуацию, возможно, незаслуженно. Имеет более ‘сильный’ эмоциональный окрас, чем ‘poor fellow’.

He has to work with that horrible boss every day. Poor devil! / Ему приходится работать с этим ужасным начальником каждый день. Бедняга!

The poor devil was stuck in the elevator for five hours. / Бедняга застрял в лифте на пять часов.

I wouldn't want to be in his shoes, poor devil. / Я бы не хотел оказаться на его месте, бедняга.

poor fellow — бедолага, несчастный (о мужчине)

Неформальное, сочувственное выражение, используемое исключительно по отношению к мужчине или мальчику. ‘Fellow’ придает дружелюбный оттенок.

John lost his job last week. Poor fellow. / Джон потерял работу на прошлой неделе. Бедняга.

The poor fellow had to wait in line for three hours. / Бедняге пришлось стоять в очереди три часа.

Did you hear about Tom's accident? Poor fellow. / Ты слышал об аварии, в которую попал Том? Бедняга.

poor chap — бедолага, парень (в значении "бедняга")

Очень похоже на ‘poor fellow’, но более характерно для британского английского. Используется для выражения сочувствия к мужчине. ‘Chap’ - это неформальное слово для ‘парень’ или ‘мужчина’.

The poor chap got soaked in the rain without an umbrella. / Бедняга промок под дождем без зонта.

He's been ill for weeks, poor chap. / Он болеет уже несколько недель, бедняга.

I feel sorry for that poor chap; nothing seems to go right for him. / Мне жаль этого бедолагу; кажется, у него ничего не ладится.

poor wretch — несчастный, горемыка, страдалец

Довольно устаревшее и книжное выражение. Описывает человека в крайне жалком, несчастном и плачевном состоянии. Имеет сильный оттенок жалости. В современном языке используется редко, в основном для стилизации.

The poor wretch hadn't eaten in days. / Бедняга не ел несколько дней.

He was a poor wretch, betrayed by all his friends. / Он был несчастным, преданным всеми своими друзьями.

Covered in mud, the poor wretch begged for mercy. / Покрытый грязью, несчастный молил о пощаде.

poor beggar — бедолага, горемыка

Неформальное и несколько устаревшее выражение, характерное для британского английского. Используется для выражения сочувствия и не означает, что человек является нищим. По смыслу и экспрессии близко к ‘poor devil’.

The poor beggar has to get up at 5 a.m. for his job every day. / Бедняге приходится вставать на работу в 5 утра каждый день.

His car broke down in the middle of nowhere, poor beggar. / Его машина сломалась в глуши, бедолага.

I heard they lost all their money. The poor beggars. / Я слышал, они потеряли все свои деньги. Бедняги.

poor man — бедняк, несчастный, бедолага

Может означать как ‘бедный человек’ (в финансовом смысле), так и ‘несчастный человек’. В контексте выражения сочувствия используется как синоним ‘poor fellow’. Контекст помогает избежать двусмысленности.

The poor man's flight was cancelled after a 10-hour delay. / Рейс бедняги отменили после 10-часовой задержки.

His wife left him and took the dog. The poor man is heartbroken. / Жена ушла от него и забрала собаку. Бедняга убит горем.

Look at that poor man sleeping on the bench. / Посмотри на того беднягу, который спит на скамейке.

Сообщить об ошибке или дополнить