Больничный

Варианты перевода

sick leave — больничный, отпуск по болезни

Оплачиваемый отпуск по болезни, предоставляемый работодателем. Период, когда вы не работаете из-за болезни, но получаете зарплату. Часто используется как общее понятие.

She is on sick leave this week. / Она на больничном на этой неделе.

How many days of sick leave do we get per year? / Сколько дней больничного нам полагается в год?

He took a two-week sick leave after the surgery. / Он взял двухнедельный больничный после операции.

You need to submit a doctor's note to get paid sick leave. / Нужно предоставить справку от врача, чтобы получить оплачиваемый больничный.

sick note — больничный лист, справка от врача, больничный

Разговорное название для медицинской справки от врача, подтверждающей, что вы больны и не можете работать или учиться. Синоним ‘doctor's note’.

My boss asked me to bring a sick note. / Мой начальник попросил меня принести больничный (справку).

I went to the clinic to get a sick note for school. / Я пошел в поликлинику, чтобы взять больничный для школы.

Don't forget your sick note, otherwise they won't pay you. / Не забудь больничный лист, иначе тебе не заплатят.

doctor's note — справка от врача, больничный лист, медицинская справка

Более формальное название для медицинской справки от врача. Используется взаимозаменяемо с ‘sick note’.

The school requires a doctor's note if you miss more than three days. / Школа требует справку от врача (больничный), если вы пропускаете больше трех дней.

Can you email me a copy of your doctor's note? / Можешь прислать мне на почту копию своего больничного листа?

To apply for sick leave, you must provide a doctor's note. / Чтобы оформить отпуск по болезни, вы должны предоставить справку от врача.

medical certificate — медицинская справка, листок нетрудоспособности, больничный лист

Официальный, юридический термин для документа, подтверждающего нетрудоспособность. В России это ‘листок нетрудоспособности’.

For a long absence, the company requires an official medical certificate. / При длительном отсутствии компания требует официальный больничный лист (листок нетрудоспособности).

The insurance company asked for a medical certificate. / Страховая компания запросила медицинскую справку.

This medical certificate is valid for five days. / Этот больничный лист действителен в течение пяти дней.

be off sick — быть на больничном, болеть

Фразовый глагол, означающий находиться на больничном, отсутствовать на работе или учебе по причине болезни.

I'm calling to say that Maria is off sick today. / Я звоню сказать, что Мария сегодня на больничном.

He has been off sick for a month. / Он на больничном уже месяц.

How long have you been off sick? / Как долго ты на больничном?

call in sick — взять больничный, отпроситься по болезни, сообщить о болезни

Фразовый глагол, означающий позвонить на работу (или в учебное заведение), чтобы сообщить о своей болезни и невыходе. Процесс, когда вы ‘берете больничный’ на один день.

I feel terrible, I think I'm going to call in sick. / Я ужасно себя чувствую, думаю, я возьму больничный (отпрошусь по болезни).

Three people from our department called in sick this morning. / Сегодня утром три человека из нашего отдела взяли больничный.

If you are not feeling well, you should call in sick. / Если ты нехорошо себя чувствуешь, тебе следует позвонить на работу и сказать, что ты болен.

sick days — больничные дни, дни по болезни

Дни, которые можно взять в качестве отпуска по болезни. Обычно это определенное количество дней в год, которое оплачивает работодатель.

Our company offers 10 paid sick days per year. / Наша компания предлагает 10 оплачиваемых больничных дней в год.

I've already used all my sick days for this year. / Я уже использовал все свои больничные дни в этом году.

Do unused sick days roll over to the next year? / Неиспользованные больничные дни переносятся на следующий год?

sick time — больничное время, отпуск по болезни

Общее понятие, обозначающее время, выделенное для отсутствия по болезни, которое может измеряться не только в днях, но и в часах. Похоже на ‘sick leave’.

I need to use some of my sick time for a doctor's appointment. / Мне нужно использовать часть своего больничного времени для визита к врачу.

How much sick time have you accumulated? / Сколько больничного времени ты накопил?

Full-time employees receive paid sick time. / Сотрудники, работающие полный день, получают оплачиваемое больничное время.

Сообщить об ошибке или дополнить