Вдвойне

Варианты перевода

doubly — вдвойне, дважды, в два раза сильнее, особенно

Прямой и наиболее точный перевод. Используется как в прямом значении (в два раза), так и в переносном для усиления прилагательного, описывающего качество или чувство.

After the news, I felt doubly relieved. / После этой новости я почувствовал облегчение вдвойне.

You must be doubly careful when driving at night in the rain. / Нужно быть вдвойне осторожным, когда ведешь машину ночью в дождь.

This makes your achievement doubly impressive. / Это делает ваше достижение вдвойне впечатляющим.

The lock is doubly secured for extra safety. / Замок вдвойне укреплен для дополнительной безопасности.

twice — вдвое, в два раза

Часто используется в конструкции ‘twice as + прилагательное/наречие’ (вдвое/в два раза более...). В основном передает количественное увеличение, а не эмоциональное усиление.

This task is twice as difficult as the previous one. / Эта задача вдвойне сложнее предыдущей.

After a good night's sleep, I feel twice as energetic. / После хорошего ночного сна я чувствую себя вдвойне энергичнее.

You'll have to work twice as hard to succeed. / Тебе придётся работать вдвойне усерднее, чтобы добиться успеха.

twofold — вдвое, двукратно

Более формальный или книжный вариант, часто используемый для описания увеличения или двойственной природы чего-либо. Как наречие (adverb) означает ‘вдвое’, ‘в два раза’.

Our company's profit has increased twofold this year. / Прибыль нашей компании в этом году увеличилась вдвойне.

My appreciation for his work grew twofold after I learned about the difficulties he faced. / Моё уважение к его работе выросло вдвойне после того, как я узнал о трудностях, с которыми он столкнулся.

I was repaid twofold for my efforts. / За свои старания я был вознаграждён вдвойне.

even more — ещё больше, тем более

Используется для эмоционального усиления, подчёркивая, что что-то стало ещё более значимым или интенсивным из-за определённого факта.

Losing is always sad, but losing in the final is even more disappointing. / Проигрывать всегда грустно, но проиграть в финале вдвойне обидно.

It's a beautiful gift, and it's even more special because you made it yourself. / Это прекрасный подарок, и он вдвойне ценен, потому что ты сделал его сам.

The situation is complicated, and your silence makes it even more confusing. / Ситуация сложная, и твое молчание делает ее вдвойне запутанной.

all the more — тем более, ещё более

Очень близко по значению к ‘even more’. Также используется для усиления и подчеркивает, что именно некое обстоятельство делает что-либо ещё более значимым, приятным, трудным и т.д.

His success is all the more impressive given his difficult childhood. / Его успех вдвойне впечатляет, учитывая его трудное детство.

Your help was all the more valuable because we were in a hurry. / Ваша помощь была вдвойне ценной, потому что мы очень торопились.

It's a great achievement, and all the more so for someone so young. / Это большое достижение, и вдвойне, для такого молодого человека.

A friendly word is all the more welcome in times of trouble. / Доброе слово вдвойне желанно во времена трудностей.

Сообщить об ошибке или дополнить