Влезть
Варианты перевода
climb in / into — влезть, забраться, залезть
Физически забраться, залезть внутрь чего-либо, часто с усилием или используя руки и ноги.
The cat climbed into the box and fell asleep. / Кошка влезла в коробку и уснула.
He opened the window and climbed into the house. / Он открыл окно и влез в дом.
Be careful when you climb into the boat. / Будь осторожен, когда влезаешь в лодку.
get in / into — зайти, попасть внутрь, сесть (в транспорт)
Общий глагол, означающий проникновение или попадание внутрь чего-либо, например, в транспортное средство или помещение.
Quick, get in the car, we're late! / Быстрее, влезай в машину, мы опаздываем!
I don't know how he managed to get into the locked room. / Я не знаю, как ему удалось влезть в запертую комнату.
It's hard to get into these tight jeans. / В эти узкие джинсы трудно влезть.
fit in / into — поместиться, уместиться
Поместиться во что-то по размеру. Часто используется, когда предмет или человек соответствует размерам пространства.
All my clothes won't fit into this small suitcase. / Вся моя одежда не влезет в этот маленький чемодан.
I can't believe I still fit into my wedding dress! / Не могу поверить, что я всё ещё влезаю в своё свадебное платье!
Will one more person fit in the elevator? / Ещё один человек влезет в лифт?
squeeze in / into — втиснуться, протиснуться
Втиснуться, с трудом поместиться в ограниченное пространство.
We all managed to squeeze into the tiny car. / Нам всем удалось влезть (втиснуться) в крошечную машину.
She squeezed into the crowded bus. / Она влезла (втиснулась) в переполненный автобус.
I can probably squeeze one more book into my bag. / Я, наверное, смогу впихнуть (заставить влезть) ещё одну книгу в свою сумку.
butt in — вмешиваться, встревать, перебивать
Разговорный вариант, означающий бесцеремонное вмешательство в разговор или чужие дела; ‘влезть’ без приглашения.
I hate it when he butts in with his opinion. / Терпеть не могу, когда он влезает со своим мнением.
Sorry to butt in, but you are mistaken. / Простите, что влезаю, но вы ошибаетесь.
Don't just butt in on our private conversation! / Не влезай в наш личный разговор!
interfere — вмешиваться, совать свой нос
Вмешиваться в ситуацию или дело, которое вас не касается, часто создавая проблемы.
I wish you wouldn't interfere in my personal life. / Я бы хотел, чтобы ты не влезал в мою личную жизнь.
It's not your problem, so don't interfere. / Это не твоя проблема, так что не влезай.
He was fired for interfering in matters that were not his responsibility. / Его уволили за то, что он влезал в дела, которые не входили в его обязанности.
break in / into — вломиться, проникнуть (незаконно)
Незаконно проникнуть в здание с целью совершения преступления, например, кражи. Взламывать.
Someone broke into our house while we were on vacation. / Кто-то влез в наш дом, пока мы были в отпуске.
The police caught him trying to break into a car. / Полиция поймала его при попытке влезть в машину (взломать машину).
Thieves broke in through the kitchen window. / Воры влезли внутрь через кухонное окно.
get involved in — ввязаться, впутываться
Оказаться втянутым, ввязаться в какую-то сложную, неприятную или рискованную ситуацию (например, в долги, в драку).
I warned you not to get involved in his shady business. / Я предупреждал тебя не влезать в его сомнительные дела.
He got involved in a big fight at the bar. / Он влез в большую драку в баре.
She got involved in some serious debt. / Она влезла в серьёзные долги.
run into — влезть (в долги)
Используется в сочетании со словом ‘долг’ (debt) для обозначения ситуации, когда кто-то оказывается в долгах.
After losing his job, he ran into a lot of debt. / Потеряв работу, он влез в большие долги.
The company ran into debt and had to close down. / Компания влезла в долги и была вынуждена закрыться.
Be careful with your spending, or you'll run into debt. / Будь осторожен с тратами, иначе влезешь в долги.
climb up — залезть на, взобраться, карабкаться вверх
Физически карабкаться, лезть вверх по чему-либо (дереву, стене, лестнице).
The kitten climbed up the tree and couldn't get down. / Котенок влез на дерево и не мог спуститься.
The firefighters climbed up the ladder to the third floor. / Пожарные влезли по лестнице на третий этаж.
As a child, I loved to climb up apple trees in our garden. / В детстве я любил влезать на яблони в нашем саду.
