Ворваться

Варианты перевода

burst in / into — ворваться, вломиться

Основное и наиболее частое значение: внезапно и стремительно войти куда-либо, часто с шумом или силой. Подчёркивает внезапность и скорость действия.

He burst into the room without knocking. / Он ворвался в комнату без стука.

The children burst into the kitchen, demanding snacks. / Дети ворвались на кухню, требуя перекусить.

Suddenly, the door flew open and a policeman burst in. / Внезапно дверь распахнулась, и ворвался полицейский.

break in / into — вломиться, проникнуть со взломом

Обычно используется в значении ‘вломиться’, ‘проникнуть незаконно’, часто с применением силы для взлома (например, двери или окна). Имеет криминальный оттенок.

Someone tried to break into our house last night. / Кто-то пытался проникнуть (вломиться) в наш дом прошлой ночью.

The burglars broke in through a downstairs window. / Грабители вломились (ворвались) через окно на первом этаже.

Police had to break into the apartment to save the hostage. / Полиции пришлось вломиться в квартиру, чтобы спасти заложника.

rush in / into — ворваться, вбежать, броситься

Акцент на очень быстром, поспешном движении. Не обязательно подразумевает шум или агрессию, скорее — спешку.

Don't just rush into a decision you might regret later. / Не стоит сломя голову (торопливо) принимать решение, о котором потом можешь пожалеть. (переносное значение)

The medics rushed into the building as soon as they arrived. / Медики ворвались (стремительно вошли) в здание, как только прибыли.

He rushed into her office with the signed contract. / Он ворвался в её кабинет с подписанным контрактом.

storm in / into — ворваться, вломиться (в ярости)

Подразумевает не только быстрое, но и очень сердитое, яростное вторжение. Акцент на сильных негативных эмоциях.

My father stormed into my room and demanded to know where I had been. / Мой отец ворвался в мою комнату и потребовал ответа, где я был.

She stormed into the manager's office to complain. / Она ворвалась в кабинет менеджера, чтобы пожаловаться.

The angry crowd stormed into the city hall. / Разъяренная толпа ворвалась в здание мэрии.

barge in / into — ворваться, вломиться, ввалиться, вмешаться

Ворваться бесцеремонно, грубо и неуклюже, не обращая внимания на других. Часто подразумевает невежливое поведение.

I'm sorry to barge in, but it's an emergency. / Простите, что я врываюсь, но это срочно.

He just barged into my office without even knocking. / Он просто ввалился (ворвался) в мой кабинет, даже не постучав.

You can't just barge in here and make demands! / Вы не можете просто так врываться сюда и что-то требовать!

force one's way in / into — прорваться силой, пробиться, ворваться

Буквально ‘пробиться силой внутрь’. Делает акцент на преодолении физического сопротивления (например, толпы, запертой двери).

The protesters forced their way into the parliament building. / Протестующие силой ворвались в здание парламента.

He had to force his way through the crowd to get to the stage. / Ему пришлось силой пробиваться (прорываться) сквозь толпу, чтобы добраться до сцены.

She forced her way into the crowded train just before the doors closed. / Она силой втиснулась (ворвалась) в переполненный поезд прямо перед тем, как закрылись двери.

irrupt — ворваться, вторгнуться, извергнуться

Формальный, книжный или научный термин. Означает внезапное и насильственное вторжение. Редко используется в повседневной речи.

The enemy forces irrupted into the unprepared city. / Вражеские силы ворвались в неподготовленный город.

A new species of bird irrupted into the region last winter. / Новый вид птиц внезапно появился (совершил налёт) в регионе прошлой зимой.

The lava irrupted from the volcano with tremendous force. / Лава с огромной силой вырвалась из вулкана.

invade — вторгаться, захватывать, оккупировать

Обычно используется в военном или политическом контексте (вторжение армии) или когда речь идет о чем-то, что проникает куда-либо в большом количестве и причиняет вред (болезнь, насекомые). Подразумевает масштабное вторжение.

In 1941, Germany invaded the Soviet Union. / В 1941 году Германия вторглась в Советский Союз.

Stop invading my personal space! / Перестань вторгаться в моё личное пространство!

Cancer cells can invade other parts of the body. / Раковые клетки могут проникать (поражать) в другие части тела.

Сообщить об ошибке или дополнить