Воронье

Варианты перевода

crows — воронье, вороны

Наиболее общее слово для обозначения этих птиц во множественном числе.

The field was full of crows looking for food. / Поле было полно воронья, ищущего еду.

In autumn, the sky is often dark with crows flying south. / Осенью небо часто чернеет от воронья, летящего на юг.

He was annoyed by the constant noise of the crows outside his window. / Его раздражал постоянный шум воронья за окном.

flock of crows — стая ворон, воронья стая

Нейтральное и наиболее употребительное выражение, означающее ‘стая ворон’. Используется для описания группы ворон, которые собрались вместе или летят стаей.

A large flock of crows settled on the branches of the old tree. / Большое воронье (стая ворон) уселось на ветви старого дерева.

We watched a flock of crows fly across the evening sky. / Мы наблюдали, как воронье (стая ворон) летело по вечернему небу.

The sudden sound startled the entire flock of crows. / Внезапный звук спугнул все воронье.

A flock of crows can be very noisy in the morning. / По утрам воронье (стая ворон) может быть очень шумным.

murder of crows — стая ворон, сборище ворон

Образное, поэтическое название для стаи ворон. Это выражение (a murder — дословно ‘убийство’) подчеркивает зловещую, таинственную или мрачную атмосферу, которую часто ассоциируют с этими птицами. Широко известно и используется в литературе, фильмах и для создания определенного настроения.

A sinister murder of crows was circling over the battlefield. / Над полем битвы зловеще кружило воронье.

The old legend says that a murder of crows is a bad omen. / Старая легенда гласит, что воронье — это дурное предзнаменование.

As dusk fell, a murder of crows gathered in the churchyard. / Когда спустились сумерки, на церковном дворе собралось воронье.

crow flock — стая ворон, воронья стая

Вариант выражения ‘flock of crows’, который также означает ‘стая ворон’. Является грамматически верным, но встречается реже, чем ‘flock of crows’.

The farmer put up a scarecrow to keep the crow flock away from his crops. / Фермер поставил пугало, чтобы отгонять воронье от своего урожая.

A large crow flock descended on the park. / На парк опустилось большое воронье.

The loud cawing of the crow flock was deafening. / Громкое карканье воронья было оглушительным.

congress of crows — сборище ворон, собрание ворон

Редкое, формальное и образное название для группы ворон. Слово ‘congress’ (съезд, конгресс) создает впечатление, что вороны собрались вместе для какой-то цели, как будто на совещание или собрание.

A congress of crows seemed to be holding a debate in the tall pines. / Казалось, в высоких соснах воронье устроило дебаты.

Every morning, a noisy congress of crows gathered on our roof. / Каждое утро на нашей крыше собиралось шумное воронье.

It looked like a congress of crows was judging a smaller bird. / Выглядело так, будто воронье судило птицу поменьше.

muster of crows — сборище ворон, скопление ворон

Еще одно редкое и образное название для стаи ворон. Слово ‘muster’ означает сбор, смотр (часто военный). Подразумевает, что вороны собрались в большом количестве, как будто для парада или проверки.

A great muster of crows covered the entire field. / Огромное воронье покрывало все поле.

We saw a muster of crows preparing for their evening flight. / Мы видели, как воронье готовилось к вечернему полету.

The sight of such a large muster of crows was impressive. / Вид такого большого скопления воронья был впечатляющим.

Сообщить об ошибке или дополнить