Впитывать
Варианты перевода
absorb — впитывать, поглощать, усваивать, всасывать
Самый общий и широко употребимый перевод. Используется как в прямом значении (впитывать жидкость, свет, звук), так и в переносном (усваивать информацию, знания). Нейтральный стиль.
A sponge absorbs water easily. / Губка легко впитывает воду.
Plants absorb nutrients from the soil. / Растения впитывают питательные вещества из почвы.
It's difficult to absorb so much new information in one day. / Сложно усвоить (поглотить) столько новой информации за один день.
The black fabric absorbs heat from the sun. / Чёрная ткань поглощает солнечное тепло.
soak up — впитывать в себя, поглощать, пропитываться
Означает впитывать что-либо полностью, до насыщения. Часто используется в переносном смысле, когда говорят о впечатлениях, атмосфере, солнечных лучах. Более разговорный, чем ‘absorb’.
Use this paper towel to soak up the spilled juice. / Используй это бумажное полотенце, чтобы впитать пролитый сок.
I just want to lie on the beach and soak up the sun. / Я просто хочу лежать на пляже и впитывать солнечные лучи (загорать).
She sat in the cafe, soaking up the local atmosphere. / Она сидела в кафе, впитывая местную атмосферу.
A slice of bread is great for soaking up the sauce. / Ломтик хлеба отлично подходит, чтобы впитать соус.
take in — воспринимать, усваивать, вбирать
Часто используется в значении ‘воспринимать’ или ‘усваивать’ информацию, впечатления, окружающую обстановку. Может также использоваться для жидкостей, но реже.
We stood on the balcony to take in the magnificent view. / Мы стояли на балконе, чтобы впитать (насладиться) великолепный вид.
The students were trying to take in everything the professor said. / Студенты пытались впитать (усвоить) всё, что говорил профессор.
The dry earth quickly took in the rain. / Сухая земля быстро впитала дождь.
suck up — всасывать, поглощать
Подразумевает всасывание, часто с усилием, как через трубку или с помощью корней. Имеет более ‘механический’ оттенок.
The vacuum cleaner sucked up all the dust. / Пылесос всосал (впитал) всю пыль.
The roots of the tree suck up water from deep underground. / Корни дерева всасывают (впитывают) воду из-под земли.
He used a straw to suck up the last drops of his milkshake. / Он использовал трубочку, чтобы всосать (допить) последние капли своего молочного коктейля.
imbibe — впитывать, перенимать, проникаться
Поглощать или усваивать, особенно знания, идеи. Также может означать пить (особенно алкоголь).
She moved to Paris to imbibe French culture. / Она переехала в Париж, чтобы впитать французскую культуру.
As a child, he imbibed a love of literature from his parents. / В детстве он впитал любовь к литературе от своих родителей.
Great leaders often imbibe the wisdom of their predecessors. / Великие лидеры часто впитывают мудрость своих предшественников.
assimilate — усваивать, осваивать
Означает не просто впитать, а полностью усвоить и сделать частью себя (знания, информацию, культурные нормы). Часто используется в контексте обучения или адаптации.
Some people can assimilate new facts very quickly. / Некоторые люди могут очень быстро усваивать (впитывать) новые факты.
It took him a while to assimilate all the changes in the company. / Ему потребовалоь время, чтобы впитать (осознать и принять) все изменения в компании.
The human mind can assimilate a vast amount of information. / Человеческий разум способен усвоить (впитать) огромное количество информации.
sop up — вымакивать, собирать (жидкость)
Очень конкретное действие: впитывать, вымакивать жидкость (обычно соус, подливку, пролитую воду) чем-то пористым, например, хлебом или тряпкой.
He used a piece of bread to sop up the gravy. / Он использовал кусок хлеба, чтобы впитать (собрать) подливку.
Can you get a cloth to sop up this spill? / Можешь принести тряпку, чтобы вытереть (впитать) то, что я пролил?
The biscuits were perfect for sopping up the stew. / Булочки идеально подходили для того, чтобы впитывать рагу.
draw in — втягивать, всасывать
Означает втягивать, вбирать в себя. Часто используется для воздуха или воды, которую втягивают корни растений.
The plant's roots draw in moisture from the soil. / Корни растения втягивают (впитывают) влагу из почвы.
He opened the window and drew in a deep breath of fresh air. / Он открыл окно и вдохнул (втянул) полной грудью свежий воздух.
A pump is used to draw in water from the well. / Насос используется, чтобы втягивать воду из колодца.
soak in — впитываться, проникать, пропитывать
Этот фразовый глагол означает ‘проникать’, ‘пропитывать’. Акцент на процессе проникновения жидкости внутрь чего-либо.
Wait for the cream to soak in before you get dressed. / Подождите, пока крем впитается, прежде чем одеваться.
The rain soaked into the dry ground. / Дождь впитался в сухую землю.
I let the bad news soak in for a few minutes. / Я дал плохим новостям уложиться в голове (впитаться) в течение нескольких минут.
drink in — жадно впитывать, наслаждаться, внимать
Исключительно переносное, поэтическое значение. Означает жадно впитывать впечатления, звуки, виды, наслаждаясь ими.
They stood on the mountain top, drinking in the spectacular scenery. / Они стояли на вершине горы, жадно впитывая впечатляющий пейзаж.
She was silent, drinking in every word he said. / Она молчала, впитывая каждое его слово.
We sat by the sea, drinking in the calm and quiet. / Мы сидели у моря, впитывая тишину и спокойствие.
