Впотьмах

Варианты перевода

in the dark — впотьмах, в темноте, без света

Описывает нахождение в месте, где отсутствует свет. Это самое общее и часто используемое выражение.

He stumbled around in the dark, looking for the light switch. / Он впотьмах натыкался на предметы, ища выключатель.

The power went out, and we had to eat dinner in the dark. / Электричество отключилось, и нам пришлось ужинать впотьмах.

I'm afraid of walking alone in the dark. / Я боюсь гулять одна в темноте (впотьмах).

It's not good for your eyes to read in the dark. / Читать впотьмах вредно для глаз.

in darkness — во тьме, в темноте

Более формальный или литературный вариант, чем ‘in the dark’. Часто используется в книгах или для создания более драматичной атмосферы. Переводится как ‘во тьме’, ‘в темноте’.

The entire city was plunged into darkness. / Весь город погрузился во тьму (остался впотьмах).

They waited in darkness for the rescuers to arrive. / Они ждали впотьмах прибытия спасателей.

The old castle stood in complete darkness on the hill. / Старый замок стоял в полной темноте (впотьмах) на холме.

in the pitch dark — в кромешной тьме, в непроглядной тьме

Эмоционально усиленный вариант, который означает ‘в кромешной тьме’. Используется, чтобы подчеркнуть полное, абсолютное отсутствие света. Слово ‘pitch’ означает ‘смола’, т.е. ‘темно, как смола’.

It was impossible to see your own hand in the pitch dark of the cave. / В кромешной тьме пещеры (впотьмах) было невозможно разглядеть собственную руку.

I woke up in the middle of the night in the pitch dark and felt scared. / Я проснулся посреди ночи впотьмах и испугался.

Without a flashlight, we had to find our way back in the pitch dark. / Без фонарика нам пришлось искать обратную дорогу в кромешной тьме (впотьмах).

without light — без света, в темноте

Буквальный перевод ‘без света’. Точно описывает условие, но как наречие (‘впотьмах’) используется реже, чем ‘in the dark’. Часто подчёркивает, что источник света отсутствует как ресурс.

It is difficult to navigate an unfamiliar building without light. / Сложно ориентироваться в незнакомом здании без света (впотьмах).

The explorers were trapped in the cave for two days without light. / Исследователи были заперты в пещере два дня без света (впотьмах).

Some deep-sea fish live their entire lives without light. / Некоторые глубоководные рыбы всю свою жизнь живут без света (впотьмах).

Сообщить об ошибке или дополнить