Впускать

Варианты перевода

let in — впускать, пускать, разрешать войти

Разрешить кому-либо или чему-либо войти внутрь помещения или пространства. Самый распространенный и нейтральный вариант.

Could you open the door and let the cat in? / Не мог бы ты открыть дверь и впустить кошку?

They won't let us in without tickets. / Нас не впустят без билетов.

The security guard let me in after checking my ID. / Охранник впустил меня, проверив удостоверение личности.

The curtains don't let in much light. / Шторы не впускают много света.

admit — допускать, принимать, предоставлять доступ

Более формальный вариант, часто используемый, когда речь идет о праве или разрешении на вход в организацию, заведение или на мероприятие (например, в больницу, университет, театр).

Only ticket holders will be admitted to the concert. / На концерт будут допускаться только обладатели билетов.

He was admitted to the hospital with a broken leg. / Его положили (допустили) в больницу с переломом ноги.

This pass admits one person. / Этот пропуск дает право входа одному человеку.

allow in — разрешать входить, пускать, допускать

Очень похож на ‘let in’, но может звучать немного более формально. Подчеркивает наличие разрешения, правила или запрета.

They don't allow dogs in this restaurant. / В этот ресторан не впускают с собаками.

Were you allowed in to see the patient? / Вам разрешили войти к пациенту?

The bouncer didn't allow him in because he was underage. / Вышибала не впустил его, потому что он был несовершеннолетним.

let enter — позволять войти, разрешать входить

Прямой и довольно формальный перевод. Часто используется в официальных инструкциях или объявлениях.

Please do not let anyone enter without proper identification. / Пожалуйста, не позволяйте никому входить без надлежащего удостоверения личности.

The guards were instructed to let no one enter the building after midnight. / Охранникам было приказано никого не впускать в здание после полуночи.

She unlocked the gate to let the car enter. / Она открыла ворота, чтобы впустить машину.

give entrance to — предоставлять вход, давать доступ

Формальная и несколько книжная фраза. Означает ‘предоставлять вход’ или ‘давать доступ’. Часто относится не к человеку, а к предмету, который дает право входа (ключ, дверь).

The side door will give you entrance to the backstage area. / Боковая дверь предоставит вам вход за кулисы.

The key card gives entrance to all restricted zones. / Ключ-карта дает доступ во все зоны ограниченного доступа.

They refused to give him entrance to the club. / Они отказались впустить его в клуб.

usher in — провожать, сопровождать, вводить

Означает не просто впустить, а проводить, сопроводить кого-либо внутрь, часто в вежливой или официальной манере. Также используется в переносном смысле ‘возвещать о начале чего-либо’.

The waiter ushered us in and showed us to our table. / Официант впустил нас и проводил к нашему столику.

She was ushered into the director's office. / Её провели в кабинет директора.

New technologies often usher in an era of change. / Новые технологии часто возвещают о начале эры перемен.

show in — проводить, пригласить войти

Похоже на ‘usher in’, но чаще используется в бытовых ситуациях, когда хозяин дома или секретарь провожает гостя в комнату (например, в гостиную или кабинет).

When Mr. Smith arrives, please show him in. / Когда придет мистер Смит, пожалуйста, проводите его.

The butler opened the door and showed the visitor in. / Дворецкий открыл дверь и впустил (проводил) посетителя.

Could you show our guests into the living room? / Не могли бы вы проводить наших гостей в гостиную?

Сообщить об ошибке или дополнить