Времечко
Варианты перевода
a little time — времечко, немного времени, чуть-чуть времени
Обозначает небольшое количество времени. Прямой и универсальный перевод, подходящий для большинства ситуаций.
We still have a little time before our flight. / У нас ещё есть времечко до нашего рейса.
I'll need a little time to get ready. / Мне понадобится немного времени (времечко), чтобы собраться.
Give me a little time to think about your proposal. / Дай мне времечко подумать над твоим предложением.
a bit of time — немного времени, минутка
Очень похож на ‘a little time’, но имеет более неформальный, разговорный оттенок, что хорошо соответствует уменьшительно-ласкательному характеру слова ‘времечко’.
Do you have a bit of time to help me with this? / У тебя есть времечко помочь мне с этим?
It will take a bit of time to get used to the new schedule. / Потребуется времечко, чтобы привыкнуть к новому расписанию.
Let's spend a bit of time together this weekend. / Давай проведём вместе времечко на этих выходных.
a moment or two — минутка, пара минут, мгновение
Буквально ‘момент или два’. Указывает на очень короткий промежуток времени, синонимично ‘паре минут’.
I just need a moment or two to find the key. / Мне нужна всего минутка (времечко), чтобы найти ключ.
It will only take a moment or two to finish this. / Чтобы это закончить, потребуется всего лишь времечко.
Could you please wait for a moment or two? / Не могли бы вы, пожалуйста, подождать времечко?
a little while — некоторое время, недолго
Означает ‘некоторое время’, ‘недолго’. Часто используется, когда речь идет о периоде ожидания, отдыха или короткого действия.
I'm going to sit down and rest for a little while. / Я присяду и отдохну времечко.
We chatted for a little while after the meeting. / Мы немного поболтали (провели времечко в беседе) после собрания.
He'll be back in a little while. / Он скоро вернётся.
Let's stay here for a little while and enjoy the sunset. / Давай останемся здесь на времечко и насладимся закатом.
a spare moment — свободная минутка, свободное время
Обозначает свободную минуту, свободное время, которое не занято обязательными делами. Отлично передает идею ‘свободного времечка’.
I read books whenever I have a spare moment. / Я читаю книги, как только у меня выдаётся свободное времечко.
If you have a spare moment, could you look at this email? / Если у тебя будет свободное времечко, не мог бы ты взглянуть на это письмо?
With her new job, she rarely has a spare moment. / С её новой работой у неё редко бывает свободное времечко.
