Вслушиваться

Варианты перевода

listen attentively — вслушиваться, внимательно слушать, сосредоточенно слушать

Слушать очень внимательно и сосредоточенно, стараясь не упустить ни одной детали.

The students listened attentively to the professor's lecture. / Студенты внимательно вслушивались в лекцию профессора.

She was listening attentively, trying to understand the complex instructions. / Она внимательно вслушивалась, пытаясь понять сложную инструкцию.

To be a good detective, you must learn to listen attentively to everything. / Чтобы быть хорошим детективом, вы должны научиться внимательно вслушиваться во всё.

listen closely — внимательно слушать, прислушиваться

Аналогично ‘listen attentively’, подчёркивает необходимость слушать внимательно, чобы расслышать детали или тихий звук.

Listen closely, and you might hear the owl hooting in the distance. / Вслушайтесь, и вы, возможно, услышите уханье совы вдалеке.

He leaned in, listening closely to their whispered conversation. / Он наклонился, вслушиваясь в их разговор шёпотом.

Please listen closely, as I will only explain this once. / Пожалуйста, вслушайтесь, потому что я объясню это только один раз.

listen intently — напряжённо слушать, слушать с большим интересом

Слушать с напряжённым вниманием, часто с большим интересом или из-за важности информации.

The jury listened intently as the witness described the events. / Присяжные напряжённо вслушивались, пока свидетель описывал события.

She closed her eyes and listened intently to the beautiful music. / Она закрыла глаза и напряжённо вслушивалась в прекрасную музыку.

He was listening intently, trying to catch the meaning behind her words. / Он напряжённо вслушивался, пытаясь уловить смысл, скрытый за её словами.

The spies listened intently to the faint radio signal. / Шпионы напряжённо вслушивались в слабый радиосигнал.

strain one's ears — напрягать слух, прислушиваться

Идиоматическое выражение, означающее ‘напрягать слух’, чтобы услышать что-то очень тихое, далёкое или неразборчивое.

I had to strain my ears to hear what they were saying across the noisy room. / Мне пришлось напрячь слух (вслушиваться), чтобы расслышать, о чём они говорили в другом конце шумной комнаты.

He strained his ears for the sound of approaching footsteps. / Он вслушивался, пытаясь уловить звук приближающихся шагов.

We strained our ears in the fog, but we couldn't hear the ship's horn. / Мы вслушивались в тумане, но не могли расслышать гудок корабля.

prick up one's ears — навострить уши

Идиома, означающая ‘навострить уши’; внезапно начать внимательно слушать, потому что вы услышали что-то интересное или важное.

She pricked up her ears when she heard her name mentioned. / Она навострила уши (стала вслушиваться), когда услышала, что упомянули её имя.

The children pricked up their ears at the sound of the ice cream truck. / Дети навострили уши (стали вслушиваться) при звуке фургончика с мороженым.

My dog always pricks up his ears when I open the treat bag. / Моя собака всегда наостряет уши, когда я открываю пакет с лакомством.

hang on someone's words — ловить каждое слово, слушать, затаив дыхание

Слушать кого-то с огромным вниманием и интересом, ‘ловить каждое слово’, обычно из-за восхищения или важности сказанного.

The children were hanging on the storyteller's every word. / Дети вслушивались в каждое слово рассказчика.

When he speaks, the whole room is silent, hanging on his words. / Когда он говорит, вся комната замолкает, вслушиваясь в его слова.

She has such charisma that people just hang on her words. / У неё такая харизма, что люди просто вслушиваются в каждое её слово.

Сообщить об ошибке или дополнить