Выбиваться

Варианты перевода

stand out — выбиваться, выделяться, отличаться

Отличаться, выделяться на общем фоне (о человеке, предмете, явлении).

Her bright red coat made her stand out in the crowd. / Ее ярко-красное пальто заставляло ее выбиваться из толпы.

He always tries to stand out by wearing unusual clothes. / Он всегда пытается выбиваться (из общей массы), нося необычную одежду.

This particular data point stands out from the rest of the results. / Этот конкретный показатель выбивается из остальных результатов.

come loose — ослабевать, шататься, отделяться

Ослабевать, отделяться от чего-либо (о предмете, который был изначально закреплен).

A brick had started to come loose from the wall. / Один кирпич начал выбиваться из стены.

Be careful, that floorboard is coming loose. / Осторожно, та половица выбивается.

I need to see a dentist because my filling is coming loose. / Мне нужно к стоматологу, потому что моя пломба выбивается.

fall out — выпадать

Выпадать, быть не на своем месте (часто о волосах, прядях из прически, страницах из книги).

A few strands of hair were falling out from under her hat. / Несколько прядей волос выбивались у нее из-под шляпы.

She tucked back a lock of hair that had fallen out. / Она заправила выбившуюся прядь волос.

The pages are starting to fall out of this old book. / Страницы начинают выпадать из этой старой книги.

get out of — выходить из (графика), нарушать (ритм)

Нарушать установленный порядок, ритм или график.

We got out of our usual routine during the holidays. / Во время каникул мы выбились из нашего обычного распорядка.

The project is getting out of schedule. / Проект выбивается из графика.

The drummer kept getting out of sync with the rest of the band. / Барабанщик постоянно выбивался из ритма группы.

be exhausted — вымотаться, остаться без сил, сильно устать

Очень сильно устать, остаться без сил. Часто используется в устойчивом выражении ‘выбиваться из сил’.

After running the marathon, I was completely exhausted. / После марафона я был совершенно без сил.

He was exhausted from the long journey. / Он выбился из сил от долгого путешествия.

I am too exhausted to argue with you. / Я слишком выбился из сил, чтобы спорить с тобой.

run out of steam — выдохнуться, потерять запал

Выдохнуться, потерять энергию, энтузиазм или интерес для продолжения чего-либо (идиома).

The team played well in the first half but ran out of steam in the second. / Команда хорошо играла в первом тайме, но выбилась из сил во втором.

I started writing the novel with great enthusiasm, but now I'm running out of steam. / Я начал писать роман с большим энтузиазмом, но сейчас я выбиваюсь из сил (выдыхаюсь).

After an hour of discussion, the committee seemed to run out of steam. / После часа обсуждения комитет, казалось, выбился из сил (выдохся).

break free — вырваться, освободиться

Освободиться, вырваться из тудной ситуации, ограничений или контроля.

She wanted to break free from the constraints of her small town. / Она хотела вырваться из оков (освободиться от ограничений) своего маленького городка.

It's hard to break free from old habits. / Трудно выбраться (освободиться) из плена старых привычек.

The company managed to break free from its financial troubles. / Компании удалось выбиться из финансовых трудностей.

struggle — пробиваться, бороться, стараться изо всех сил

Прилагать огромные усилия, чтобы чего-то достичь, особенно в трудных обстоятельствах.

He had to struggle for years to get his business off the ground. / Ему пришлось годами выбиваться, чтобы запустить свой бизнес.

She struggled to raise a family on her own. / Она изо всех сил выбивалась, чтобы в одиночку растить семью.

They struggled out of poverty. / Они с большим трудом выбились из нищеты.

get ahead — пробиваться, преуспевать, делать карьеру, выбиться в люди

Добиваться успеха, продвигаться в жизни или карьере, часто через большие усилия. Соответствует русскому ‘выбиться в люди’.

She worked hard to get ahead in her career. / Она усердно работала, чтобы продвигаться в карьере.

It's very difficult to get ahead in this industry without connections. / В этой отрасли очень трудно продвинуться без связей.

He moved to the city with the hope of getting ahead. / Он переехал в город с надеждой выбиться в люди.

work one's way up — пробиваться, продвигаться по службе, делать карьеру

Постепенно достигать более высокой позиции в компании или обществе, начиная с низкого уровня.

He started as a mailroom clerk and worked his way up to CEO. / Он начал с должности курьера и выбился в генеральные директора.

She is determined to work her way up in the company. / Она полна решимости выбиться (продвинуться по службе) в компании.

It takes a lot of dedication to work your way up from the bottom. / Требуется много самоотверженности, чтобы выбиться с самых низов.

break ranks — выходить из строя, нарушать дисциплину, идти против всех

Нарушать строй, единство группы, отказываясь следовать общим правилам или мнению.

The soldier was punished for breaking ranks. / Солдат был наказан за то, что выбился из строя.

A few members broke ranks and voted against their party's proposal. / Несколько членов партии выбились из общих рядов и проголосовали против предложения своей партии.

It's dangerous for anyone in the team to break ranks right now. / Сейчас для любого в команде опасно выбиваться из строя.

Сообщить об ошибке или дополнить