Вываливаться
Варианты перевода
fall out — вываливаться, выпадать
Основное и наиболее общее значение. Означает выпадать откуда-либо из-за силы тяжести или потому что что-то больше не удерживается на месте. Используется как для неодушевленных предметов, так и для людей.
A few coins fell out of his pocket. / Несколько монет вывалилось у него из кармана.
Be careful you don't fall out of the window. / Осторожно, не вывались из окна.
When I opened the old book, a dried flower fell out. / Когда я открыл старую книгу, из неё вывалился засушенный цветок.
His baby teeth are starting to fall out. / У него начинают выпадать/вываливаться молочные зубы.
tumble out — высыпаться (гурьбой), выкатываться, вываливаться кучей
Означает вываливаться в беспорядке, неуклюже, кубарем. Часто используется, когда говорят о группе людей или множестве предметов, которые вываливаются одновременно и хаотично.
The children tumbled out of the school bus. / Дети гурьбой вывалились из школьного автобуса.
He opened the cupboard and a pile of books tumbled out. / Он открыл шкаф, и оттуда вывалилась стопка книг.
The drunk man tumbled out of the pub. / Пьяный мужчина вывалился из паба.
spill out — высыпаться, просыпаться, выливаться
Используется для сыпучих веществ (песок, зерно), жидкостей или большого количества мелких предметов, котоые высыпаются или выливаются из ёмкости, часто из-за того, что она переполнена или опрокинута. Также может использоваться для описания толпы людей.
The contents of her handbag spilled out all over the floor. / Содержимое ее сумочки вывалилось на пол.
After the concert, the crowd began to spill out of the stadium. / После концерта толпа начала вываливать со стадиона.
Grain was spilling out of a hole in the sack. / Зерно вываливалось/сыпалось из дырки в мешке.
bulge out — выпирать, топорщиться, выпучиваться (о глазах)
Означает выпирать, выдаваться наружу, создавая округлую выпуклость. Используется, когда что-то распирает контейнер или одежду изнутри. Также используется для описания глаз, ‘вылезающих из орбит’ от удивления или напряжения.
His eyes bulged out when he saw the bill. / Его глаза готовы были вывалиться, когда он увидел счёт.
The wallet was so full that it bulged out of his back pocket. / Бумажник был таким набитым, что вываливался/выпирал из его заднего кармана.
His stomach bulged out over the top of his jeans. / Его живот вываливался поверх джинсов.
loll out — высовываться, свисать (о языке)
Специфичное значение: свешиваться, высовываться наружу. Почти всегда используется для описания языка (часто у собак), который безвольно свисает изо рта.
The happy dog was panting, its tongue lolling out. / Счастливая собака тяжело дышала, вывалив язык.
It was so hot that the dog's tongue was lolling out of its mouth. / Было так жарко, что язык собаки вывалился из пасти.
After a long run, he sat down, his tongue lolling out. / После долгой пробежки он сел, и его язык вывалился.
prolapse — выпадать (о внутренних органах)
Специализированный медицинский термин, означающий выпадение или смещение внутреннего органа за его естественные пределы.
The doctor explained that the patient's rectum had prolapsed. / Врач объяснил, что у пациента произошло выпадение прямой кишки (прямая кишка вывалилась).
In severe cases, the internal organs can prolapse. / В тяжелых случаях внутренние органы могут выпадать/вываливаться.
A prolapsed disc can cause severe back pain. / Выпадение (пролапс) межпозвоночного диска может вызывать сильную боль в спине.
