Выключить
Варианты перевода
turn off — выключить, погасить (свет), заглушить (мотор)
Самый распространенный вариант. Означает прекратить работу устройства или подачу чего-либо (света, воды), обычно с помощью кнопки, выключателя или крана.
Please turn off the lights when you leave the room. / Пожалуйста, выключи свет, когда будешь уходить из комнаты.
Did you remember to turn off the TV? / Ты не забыл выключить телевизор?
I need to turn off the oven in five minutes. / Мне нужно выключить духовку через пять минут.
She turned off her phone so no one would bother her. / Она выключила телефон, чтобы её никто не беспокоил.
switch off — выключить, отключить, переключить в положение «выкл.»
Очень похож на ‘turn off’, но часто подразумевает наличие физического переключателя (кнопки, тумблера). Часто взаимозаменяем с ‘turn off’.
Could you switch off the main power? / Ты мог бы выключить основной рубильник?
Switch off the engine before you get out of the car. / Выключи (заглуши) двигатель, прежде чем выйдешь из машины.
He switched off the radio because he wanted silence. / Он выключил радио, потому что хотел тишины.
shut down — выключить, завершить работу, остановить (производство, систему)
Обычно используется для компьютеров или сложных систем, подразумевая корректное завершение всех процессов перед полным выключением.
You should always shut down your computer properly. / Всегда следует правильно выключать свой компьютер.
The factory had to shut down its main production line for maintenance. / Завод был вынужден выключить (остановить) свою основную производственную линию для техобслуживания.
Don't forget to save your work before you shut down. / Не забудь сохранить свою работу, прежде чем выключить компьютер.
power off — выключить питание, обесточить, отключить
Формальный или технический термин, означающий полное прекращение подачи электропитания. Часто используется в инструкциях.
To restart the router, you need to power it off and then on again. / Чтобы перезагрузить роутер, нужно выключить его питание, а затем снова включить.
Please power off all electronic devices before takeoff. / Пожалуйста, выключите все электронные устройства перед взлётом.
In case of emergency, power off the equipment using the red button. / В случае чрезвычайной ситуации выключите оборудование с помощью красной кнопки.
disable — отключить, деактивировать, сделать неактивным
Означает сделать что-то неактивным или неработоспособным, часто временно и обычно относится к функциям программного обеспечения, настройкам или опциям.
You can disable notifications in the app's settings. / Вы можете выключить (отключить) уведомления в настройках приложения.
The administrator decided to disable guest access to the network. / Администратор решил выключить (запретить) гостевой доступ к сети.
I had to disable the antivirus to install this program. / Мне пришлось выключить (деактивировать) антивирус, чтобы установить эту программу.
deactivate — деактивировать, отключить, привести в нерабочее состояние
Похоже на ‘disable’, но часто используется в более формальном или техническом контексте, например, для деактивации аккаунта, бомбы или системы безопасности.
The security system will be deactivated with a special code. / Система безопасности будет выключена (деактивирована) с помощью специального кода.
If you delete your profile, you can't deactivate it later. / Если вы удалите свой профиль, вы не сможете выключить (деактивировать) его позже.
He had to deactivate his credit card after it was stolen. / Ему пришлось выключить (заблокировать) свою кредитную карту после того, как ее украли.
cut off — отключить, отрубить, прервать подачу
Означает резко прекратить подачу чего-либо (электричества, воды, газа, связи), часто по инициативе поставщика услуг или из-за аварии.
The power was cut off during the storm. / Электричество выключили (отключили) во время шторма.
They will cut off your gas supply if you don't pay the bill. / Вам выключат (отключат) газ, если вы не оплатите счет.
We were cut off in the middle of our conversation. / Нас выключили (разъединили) посреди нашего разговора.
unplug — выключить из розетки, вынуть вилку, отсоединить
Означает физически вынуть вилку из розетки. Буквально ‘выключить из розетки’.
You should unplug the toaster before cleaning it. / Следует выключить (вынуть из розетки) тостер, прежде чем его чистить.
Don't forget to unplug the iron. / Не забудь выключить (выдернуть из розетки) утюг.
To save energy, unplug your chargers when they are not in use. / Чтобы экономить энергию, выключайте (вынимайте из розетки) свои зарядные устройства, когда не используете их.
put out — потушить, погасить
Используется в основном для того, что горит: огня, костра, сигареты. Буквально ‘потушить’.
The firefighters worked hard to put out the blaze. / Пожарные усердно работали, чтобы выключить (потушить) пламя.
Please put out your cigarette. Smoking is not allowed here. / Пожалуйста, выключите (потушите) сигарету. Здесь курить запрещено.
They put out the campfire with water before leaving. / Они выключили (потушили) костер водой перед уходом.
turn out — выключить (свет), погасить
Устаревший или более литературный синоним ‘turn off’, который используется почти исключительно для света.
Turn out the lights before you go to bed. / Выключи (погаси) свет, прежде чем пойдешь спать.
She turned out the lamp on the bedside table. / Она выключила (погасила) лампу на прикроватной тумбочке.
Who was the last to leave and didn't turn out the hall light? / Кто уходил последним и не выключил свет в коридоре?
