Выпучить
Варианты перевода
bulge — выпучить, выпирать, вздуваться, таращить (глаза)
Означает ‘выпирать’, ‘вздуваться’. Часто используется для описания глаз, которые широко раскрыты от удивления, страха или напряжения, а также для других выпирающих объектов.
His eyes began to bulge as he stared in disbelief. / Его глаза начали выпучиваться, когда он уставился в недоумении.
The bag was so full that its sides were bulging. / Сумка была так набита, что её бока выпирали.
The veins on his forehead bulged with effort. / Вены на его лбу вздулись от усилия.
pop out — выскакивать, вылезать из орбит
Экспрессивный фразовый глагол, означающий ‘выскакивать’, ‘вылезать’. В контексте глаз используется для описания очень сильного удивления или шока, создавая образ глаз, которые ‘вылезают из орбит’.
His eyes popped out of his head when he saw the price tag. / Его глаза чуть не выскочили из орбит, когда он увидел ценник.
When he squeezed the cartoon frog, its eyes popped out. / Когда он сжал мультяшную лягушку, её глаза выпучились.
She screamed so loudly I thought her eyes would pop out. / Она закричала так громко, что я подумал, её глаза вот-вот вылезут.
goggle — таращить глаза, пялиться, уставиться
Глагол, означающий ‘таращить глаза’ или ‘смотреть с изумлением’, широко раскрыв глаза. Этот глагол передает состояние крайнего удивления или любопытства.
The children goggled at the enormous cake. / Дети выпучили глаза на огромный торт.
He just stood there goggling, unable to say a word. / Он просто стоял там и таращил глаза, не в силах вымолвить ни слова.
Stop goggling at me, it's rude! / Перестань на меня пялиться, это невежливо!
stare wide-eyed — смотреть во все глаза, уставиться, таращиться
Устойчивое выражение, дословно ‘смотреть широко раскрытыми глазами’. Используется для описания взгляда, полного изумления, страха, шока или наивности.
She stared wide-eyed at the scene of the accident. / Она смотрела на место аварии широко раскрытыми глазами.
The boy stared wide-eyed at the magician, completely captivated. / Мальчик, совершенно очарованный, смотрел на фокусника во все глаза.
He woke up from the nightmare and stared wide-eyed into the darkness. / Он проснулся от кошмара и с выпученными глазами уставился в темноту.
protrude — выступать, выдаваться, торчать
Более формальный или технический термин, означающий ‘выступать’, ‘выдаваться вперёд’. Используется в научном или медицинском контексте. Менее эмоциональный, чем ‘выпучить’.
The doctor noted that the patient's eyes seemed to protrude slightly. / Врач отметил, что глаза пациента, казалось, слегка выпучены.
A rusty nail was protruding from the old board. / Из старой доски выступал (торчал) ржавый гвоздь.
He has a condition that causes his jaw to protrude. / У него заболевание, из-за которого его челюсть выдается вперёд.
make one's eyes bulge — заставить глаза вылезти из орбит, таращить глаза
Это описательная фраза, которая является прямым переводом ‘выпучить глаза’. Она точно передает действие, когда кто-то заставляет свои глаза выпирать из-за сильной эмоции или физического усилия.
The sheer force of his pull made his eyes bulge. / От невероятной силы, с которой он тянул, его глаза выпучились.
The news was so shocking it made everyone's eyes bulge. / Новость была настолько шокирующей, что у всех глаза на лоб полезли.
The comedian told a joke that was so funny it made my eyes bulge with laughter. / Комик рассказал такую смешную шутку, что у меня от смеха глаза выпучились.
bulge out — выпирать, выпячиваться
Фразовый глагол, синонимичный ‘bulge’, но с акцентом на движении ‘наружу’. Означает ‘выпирать’, ‘выпячиваться’.
Her eyes bulged out in terror when she saw the spider. / Её глаза выпучились от ужаса, когда она увидела паука.
The wallet was so stuffed with cards that it bulged out. / Бумажник был так набит карточками, что выпирал.
The muscles in his arms bulged out as he lifted the weights. / Мышцы на его руках вздулись, когда он поднимал гири.
