Вязаться

Варианты перевода

be knitted — вязаться

О процессе создания вязаной вещи (свитера, шапки и т.д.); быть в процессе вязания.

This sweater is being knitted from pure wool. / Этот свитер вяжется из чистой шерсти.

The scarf is being knitted by my grandmother. / Шарф вяжется моей бабушкой.

These socks are knitted on four needles. / Эти носки вяжутся на четырех спицах.

cling to — цепляться, прилипнуть, не отставать, приставать

(разг.) Назойливо приставать к кому-либо, ходить по пятам, не отставать.

Why is he clinging to you like that? / Почему он так к тебе вяжется?

She's the kind of person who clings to you once she decides she likes you. / Она из тех людей, кто начинает к тебе вязаться, как только ты ей понравишься.

Stop clinging to me, I need some space. / Перестань ко мне вязаться, мне нужно немного личного пространства.

pester — приставать, надоедать, донимать, привязываться

(разг.) Назойливо приставать к кому-либо с просьбами или вопросами, надоедать, донимать.

Stop pestering me with your stupid questions! / Перестань вязаться ко мне со своими глупыми вопросами!

He kept pestering her for a date. / Он всё вязался к ней, напрашиваясь на свидание.

Why are you pestering me? Leave me alone. / Почему ты ко мне вяжешься? Оставь меня в покое.

accost — приставать, заговаривать (с негативным оттенком)

(более формально) Пристать к кому-либо (обыно к незнакомцу на улице), агрессивно или смело заговорить первым.

He was accosted by a stranger in the park. / В парке к нему стал вязаться какой-то незнакомец.

She was afraid that the man would accost her. / Она боялась, что этот мужчина начнет к ней вязаться.

I was accosted on the street by a man asking for money. / На улице ко мне стал вязаться мужчина, просивший денег.

stick to — прилипнуть, пристать, не отставать

(разг.) Назойливо находиться рядом, не отставать, ‘прилипнуть’ к кому-либо.

He sticks to her like glue. / Он вяжется к ней как банный лист.

Ever since the party, he's been sticking to me. / С самой вечеринки он ко мне вяжется.

Can you tell your friend to stop sticking to me? / Можешь сказать своему другу, чтобы он перестал ко мне вязаться?

get involved with — связываться, ввязываться

(разг., неодобр.) Связываться с кем-либо или чем-либо, обычно с плохой компанией или в сомнительном деле.

My parents told me not to get involved with that group of people. / Мои родители сказали мне не связываться с этой группой людей.

I warned him not to get involved with them. / Я предупреждал его не вязаться с ними.

It's better not to get involved with him; he has a bad reputation. / Лучше с ним не вязаться, у него плохая репутация.

tie in with — согласовываться с, увязываться с, соответствовать

Согласовываться, быть логически связанным с чем-либо (часто используется в отрицании).

His story doesn't tie in with the evidence. / Его рассказ не вяжется с уликами.

How does your proposal tie in with the overall strategy? / Как ваше предложение вяжется с общей стратегией?

This new information doesn't tie in with what we already know. / Эта новая информация не вяжется с тем, что мы уже знаем.

correlate with — соотноситься с, коррелировать с, согласовываться с

(более формально) Соотноситься, соответствовать, иметь взаимную связь с чем-либо (часто в отрицании).

The results of the study do not correlate with the initial assumptions. / Результаты исследования не вяжутся с первоначальными предположениями.

His words just don't correlate with his actions. / Его слова просто не вяжутся с его поступками.

Does this data correlate with our previous findings? / Эти данные вяжутся с нашими предыдущими выводами?

not go together — не сочетаться, не подходить

Не сочетаться, не подходить друг к другу (о цветах, стилях, предметах, еде).

That purple sofa and orange curtains just don't go together. / Этот фиолетовый диван и оранжевые шторы просто не вяжутся.

In my opinion, stripes and checks don't go together. / По-моему, полоска и клетка не вяжутся.

His tie doesn't go together with his shirt at all. / Его галстук совершенно не вяжется с его рубашкой.

not match — не сочетаться, не подходить, не соответствовать

Не соответствовать, не подходить друг другу. Может относиться как к вещам, так и к фактам, описаниям.

His jacket doesn't match his trousers. / Его пиджак не вяжется с брюками.

The witness's description did not match the suspect. / Описание свидетеля не вязалось с внешностью подозреваемого.

The numbers on the invoice don't match our records. / Цифры в счете-фактуре не вяжутся с нашими записями.

not make sense — не иметь смысла, не сходиться, быть нелогичным

Быть нелогичным, бессмысленным; когда что-то не сходится в истории или ситуации.

Something in his story doesn't make sense. / Что-то в его истории не вяжется.

His explanation just doesn't make sense. / Его объяснение просто ни с чем не вяжется.

Wait, what you're saying doesn't make sense. / Погоди, то, что ты говоришь, как-то не вяжется.

fit in — вписываться, соответствовать, увязываться

Вписываться, соответствовать чему-либо (концепции, плану, группе). Часто используется в отрицании.

His idea doesn't really fit in with our plans. / Его идея не очень-то вяжется с нашими планами.

I'm not sure how this new feature will fit in with the existing application. / Я не уверен, как эта новая функция будет вязаться с уже существующим приложением.

His aggressive management style doesn't fit in with the company culture. / Его агрессивный стиль управления не вяжется с корпоративной культурой.

tally — сходиться, совпадать

Сходиться, совпадать (об отчетах, цифрах, показаниях). Часто используется в отрицании.

The two reports of the incident don't tally. / Два отчета о происшествии не вяжутся друг с другом.

The numbers in your column don't tally with mine. / Цифры в твоей колонке не вяжутся с моими.

Her statement doesn't tally with the evidence. / Её показания не сходятся с уликами.

Сообщить об ошибке или дополнить