Галантно
Варианты перевода
gallantly — галантно, доблестно, отважно, благородно, по-рыцарски
Подразумевает смелое, благородное и уважительное поведение, особенно по отношению к женщинам. Часто ассоциируется с проявлением храбрости.
He gallantly offered her his coat on the cold evening. / Он галантно предложил ей свое пальто холодным вечером.
The knight fought gallantly to defend the kingdom. / Рыцарь галантно (доблестно) сражался, чтобы защитить королевство.
The young man gallantly rushed to open the car door for his grandmother. / Молодой человек галантно поспешил открыть дверь машины для своей бабушки.
chivalrously — по-рыцарски, благородно, великодушно
По-рыцарски; описывает крайне вежливое, честное и благородное поведение, особенно мужчины по отношению к женщине. Имеет оттенок старомодной учтивости и готовности защищать слабых.
He chivalrously defended her opinion, even though he disagreed with it. / Он по-рыцарски защищал её мнение, хотя и был с ним не согласен.
The young man chivalrously gave up his seat on the bus to an elderly person. / Молодой человек по-рыцарски (благородно) уступил свое место в автобусе пожилому человеку.
To behave chivalrously is to always show respect and honor. / Вести себя по-рыцарски — значит всегда проявлять уважение и честь.
courteously — учтиво, вежливо, любезно, почтительно
Учтиво, вежливо, с хорошими манерами. Это более общее слово, чем ‘gallantly’, и оно фокусируется на соблюдении этикета и уважительном отношении ко всем, а не только к женщинам.
He courteously held the door open for the people behind him. / Он учтиво придержал дверь для людей, идущих за ним.
The hotel staff answered all our questions courteously and patiently. / Персонал отеля учтиво и терпеливо ответил на все наши вопросы.
She smiled and nodded courteously as her new neighbors introduced themselves. / Она улыбнулась и учтиво кивнула, когда её новые соседи представились.
suavely — обходительно, учтиво, с лоском, изысканно
Обходительно, изысканно, с лоском. Описывает человека (обычно мужчину), который ведёт себя очень уверенно, вежливо и очаровательно, но иногда это может казаться немного неискренним или наигранным.
The diplomat suavely handled the difficult questions from the press. / Дипломат обходительно (с лоском) справился с трудными вопросами от прессы.
He suavely talked his way out of the awkward situation. / Он обходительно (изящно) выпутался из неловкой ситуации.
Dressed in a fine suit, he moved suavely through the crowd at the party. / Одетый в дорогой костюм, он изысканно двигался сквозь толпу на вечеринке.
debonairly — изысканно, эстетично, с шармом, щегольски
Изысканно, элегантно, с беззаботным шармом. Это слово описывает не просто отдельный поступок, а общую манеу поведения мужчины — уверенную, стильную и обаятельную.
He tipped his hat debonairly as the ladies walked by. / Он элегантно (с шармом) приподнял шляпу, когда мимо проходили дамы.
The actor debonairly accepted the award with a charming smile. / Актер элегантно (с обаятельной улыбкой) принял награду.
He walked into the room debonairly, capturing everyone's attention. / Он вошел в комнату с беззаботным шармом, привлекая всеобщее внимание.
gentlemanly — по-джентльменски, благородно, достойно, порядочно
Описывает манеру поведения, достойную джентльмена: почтительную, вежливую и благородную.
It was very gentlemanly of you to walk me home in the rain. / Это было очень по-джентльменски с вашей стороны проводить меня домой под дождем.
He behaved in a most gentlemanly manner throughout the entire evening. / Он вел себя в высшей степени по-джентльменски в течение всего вечера.
Offering a lady your seat is a classic gentlemanly gesture. / Предложить даме свое место — это классический джентльменский жест.
