Гоголевский
Варианты перевода
gogolian — гоголевский, в духе Гоголя
Прилагательное, образованное от фамилии Гоголь. Обозначает что-либо, непосредственно связанное с писателем, его жизнью или творчеством. Часто используется в академическом или литературном контексте.
She is a leading scholar of Gogolian literature. / Она — ведущий исследователь гоголевской литературы.
The novel is full of grotesque Gogolian characters. / Роман полон гротескных гоголевских персонажей.
The play had a distinct Gogolian atmosphere of absurdity and satire. / В пьесе ощущалась отчётливая гоголевская атмосфера абсурда и сатиры.
His early works show a strong Gogolian influence. / В его ранних работах прослеживается сильное гоголевское влияние.
gogolesque — гоголевский, в стиле Гоголя, напоминающий Гоголя
Прилагательное, описывающее стиль, похожий на стиль Гоголя. Подразумевает элементы гротеска, абсурда, сатиры, сюрреализма и внимание к странным деталям, характерным для произведений Гоголя. Используется для описания работ других авторов или ситуаций.
The story took a Gogolesque turn, blending reality with the fantastic. / История приняла гоголевский оборот, смешав реальность с фантастикой.
The bureaucracy in the film is portrayed with Gogolesque absurdity. / Бюрократия в фильме изображена с гоголевским абсурдом.
He described the bizarre situation as 'truly Gogolesque'. / Он описал эту странную ситуацию как «по-настоящему гоголевскую».
The director is known for his Gogolesque visual style. / Режиссер известен своим гоголевским визуальным стилем.
There was a certain Gogolesque quality to his humor. / В его юморе было нечто гоголевское.
Gogol's — гоголевский, принадлежащий Гоголю
Притяжательная форма, указывающая на принадлежность чего-либо Гоголю. Может использоваться как прилагательное для описания произведений, стиля, персонажей и т.д., созданных самим писателем.
We are studying Gogol's 'The Overcoat' in our literature class. / На уроке литературы мы изучаем гоголевскую «Шинель».
The main theme of Gogol's work is the absurdity of life. / Главная тема гоголевского творчества — абсурдность жизни.
The influence of Gogol's satire can be seen in many later authors. / Влияние гоголевской сатиры можно увидеть у многих более поздних авторов.
in the style of Gogol — гоголевский, в духе Гоголя, в гоголевской манере
Фраза, которая дословно переводится как «в стиле Гоголя». Используется для описания произведений искусства (литературы, кино), которые подражают уникальной манере Гоголя или заимствуют его характерные черты: сатиру, гротеск, фантасмагорию.
He wrote a short story in the style of Gogol. / Он написал короткий рассказ в гоголевском стиле.
The performance was a dark comedy in the style of Gogol. / Спектакль был чёрной комедией в гоголевском духе.
The artist painted a series of portraits in the style of Gogol's grotesque characters. / Художник написал серию портретов в стиле гоголевских гротескных персонажей.
