Гостеприимство

Варианты перевода

hospitality — гостеприимство, радушие, хлебосольство

Основное и наиболее общее слово для обозначения гостеприимства. Описывает радушный и щедрый приём гостей, заботу о них, а также саму индустрию (например, отели и рестораны).

Thank you for your wonderful hospitality. / Спасибо за ваше чудесное гостеприимство.

The local people are known for their hospitality. / Местные жители известны своим гостеприимством.

We enjoyed the warm hospitality of our hosts. / Мы наслаждались тёплым гостеприимством наших хозяев.

He works in the hospitality industry. / Он работает в сфере гостеприимства (в гостинично-ресторанном бизнесе).

warm reception — тёплый приём, радушный приём

Устойчивое выражение, означающее ‘тёплый приём’. Используется для описания конкретного случая, когда кого-то очень радушно встретили.

The delegation received a warm reception upon their arrival. / По прибытии делегации оказали тёплый приём.

I was not expecting such a warm reception from my new colleagues. / Я не ожидал такого тёплого приёма от моих новых коллег.

The book was given a warm reception by the critics. / Книга была тепло встречена критиками.

warm welcome — радушный приём, тёплый приём, сердечный приём

Очень похоже на ‘warm reception’. Означает ‘радушный приём’ или ‘тёплый приём’ и описывает дружелюбную и сердечную встречу.

She gave us a very warm welcome. / Она оказала нам очень тёплый приём.

A warm welcome awaits all visitors to our city. / Всех гостей нашего города ждёт радушный приём.

He was touched by the warm welcome he received. / Он был тронут оказанным ему тёплым приёмом.

open-armed welcome — приём с распростёртыми объятиями

Идиоматическое выражение, которое дословно переводится как ‘приём с распростёртыми объятиями’. Описывает очень восторженный, искренний и сердечный приём.

The returning hero was given an open-armed welcome by the whole village. / Вся деревня встретила вернувшегося героя с распростёртыми объятиями.

They received an open-armed welcome from their long-lost relatives. / Давно потерянные родственники встретили их с распростёртыми объятиями.

We always get an open-armed welcome at my grandmother's house. / В доме моей бабушки нас всегда встречают с распростёртыми объятиями.

welcome — приём, встреча

Как существительное, означает ‘приём’ или ‘встречу’. Само по себе не всегда передаёт идею гостеприимства, поэтому часто используется с прилагательными, такими как ‘warm’ (тёплый), ‘friendly’ (дружелюбный) или ‘cordial’ (сердечный).

They gave us a friendly welcome. / Они оказали нам дружелюбный приём.

You can be sure of a welcome at our home anytime. / Можете быть уверены, что в нашем доме вам всегда рады.

His late arrival was met with a cool welcome. / Его позднее прибытие было встречено прохладным приёмом.

Сообщить об ошибке или дополнить