Готовность

Варианты перевода

readiness — готовность, подготовленность, настроенность, боеготовность

Основное и наиболее общее значение. Обозначает состояние полной подготовленности к чему-либо, как физической, так и моральной. Часто используется в военных или официальных контекстах.

The army is in a state of readiness for combat. / Армия находится в состоянии боевой готовности.

Her readiness to learn impressed the teachers. / Её готовность учиться впечатлила учителей.

The equipment was checked for its readiness for use. / Оборудование было проверено на готовность к использованию.

We must ensure our readiness to face any challenges. / Мы должны обеспечить нашу готовность встретить любые вызовы.

willingness — желание, согласие, охота

Описывает желание или согласие что-либо сделать, отсутствие возражений. Подчёркивает добровольный аспект, внутреннее намерение.

He showed a willingness to cooperate with the police. / Он проявил готовность сотрудничать с полицией.

Success in this job depends on your willingness to work hard. / Успех в этой работе зависит от вашей готовности усердно трудиться.

I appreciate your willingness to help me move. / Я ценю вашу готовность помочь мне с переездом.

preparedness — подготовленность, боеготовность, подготовка

Указывает на состояние подготовленности в результате предварительных действий, особенно к сложным или чрезвычайным ситуациям. Акцент на заблаговременной подготовке.

The city's preparedness for the earthquake saved many lives. / Готовность (подготовленность) города к землетрясению спасла много жизней.

Emergency preparedness is a responsibility for every citizen. / Готовность к чрезвычайным ситуациям — это ответственность каждого гражданина.

The company needs to improve its disaster preparedness plan. / Компании необходимо улучшить свой план готовности к стихийным бедствиям.

availability — доступность, наличие, возможность

Означает доступность кого-либо или чего-либо. Близко к ‘готовности’ в контексте ‘готов приступить к работе’ или ‘свободен для встречи’, т.е. возможность быть задействованным.

Please confirm your availability for an interview next week. / Пожалуйста, подтвердите вашу готовность (возможность) пройти собеседование на следующей неделе.

The availability of skilled workers is a problem in this region. / Наличие (готовность к работе) квалифицированных рабочих является проблемой в этом регионе.

Due to the doctor's limited availability, appointments must be made in advance. / Из-за ограниченной доступности (готовности принять) врача, записываться на прием нужно заранее.

eagerness — рвение, энтузиазм, нетерпение, страстное желание

Сильное желание или энтузиазм что-либо сделать.

She showed great eagerness to start the new project. / Она продемонстрировала огромное рвение (готовность) приступить к новому проекту.

The children waited with eagerness for the holidays to begin. / Дети с нетерпением (горячей готовностью) ждали начала каникул.

In his eagerness to succeed, he sometimes overlooked important details. / В своем страстном желании (готовности) преуспеть он иногда упускал важные детали.

alertness — бдительность, настороженность, собранность

Обозначает состояние бдительности, внимательности и быстрой реакции. Умственная или физическая готовность немедленно отреагировать на происходящее.

The security guard's alertness prevented the theft. / Бдительность (готовность) охранника предотвратила кражу.

Mental alertness is important for a driver, especially on long trips. / Умственная собранность (готовность) важна для водителя, особенно в дальних поездках.

A sudden noise brought him to a state of full alertness. / Внезапный шум привел его в состояние полной готовности.

alacrity — рвение, проворство, живость, энтузиазм

(Книжн.) Живость, проворство и радостная готовность. Обозначает быстрое и энергичное выполнение чего-либо, часто с энтузиазмом. Используется в формальной речи.

She accepted the invitation with alacrity. / Она с радостной готовностью (живостью) приняла приглашение.

He responded to the request for help with alacrity. / Он с готовностью (проворством) откликнулся на просьбу о помощи.

The team started the project with great alacrity and dedication. / Команда приступила к проекту с большим рвением (готовностью) и самоотдачей.

Сообщить об ошибке или дополнить