Град
Варианты перевода
hail — град
Основное и самое прямое значение. Обозначает ледяные шарики, падающие с неба как осадки. Используется как неисчисляемое существительное.
The weather forecast predicts hail for tomorrow afternoon. / Прогноз погоды обещает град завтра днем.
Heavy hail damaged the crops in the field. / Сильный град повредил урожай на поле.
We had to pull over because the hail was too strong to drive through. / Нам пришлось съехать на обочину, потому что град был слишком сильным, чтобы продолжать ехать.
hailstone — градина
Обозначает одну отдельную льдинку, один шарик града. В отличие от ‘hail’, это исчисляемое существительное и может использоваться во множественном числе (‘hailstones’).
Look at the size of this hailstone! It's as big as a golf ball. / Посмотри на размер этой градины! Она величиной с мячик для гольфа.
The ground was covered with hailstones after the storm. / После грозы земля была покрыта градинами.
A large hailstone hit the car's windshield and left a crack. / Крупная градина ударила в лобовое стекло машины и оставила трещину.
hailstorm — буря с градом, гроза с градом
Обозначает бурю или шторм с градом. Описывает само погодное явление в целом, а не просто осадки.
The hailstorm lasted for about ten minutes and caused a lot of damage. / Буря с градом продолжалась около десяти минут и нанесла много ущерба.
We were caught in a sudden hailstorm on our way home. / По дороге домой мы попали под внезапный шторм с градом.
According to the news, it was the worst hailstorm in a decade. / Согласно новостям, это была сильнейшая буря с градом за последнее десятилетие.
grad — «Град» (РСЗО)
Ракетная система залпового огня (РСЗО) советского производства. Название было заимствовано в английский язык напрямую. В этом значении всегда пишется с большой буквы (‘Grad’) как имя собственное.
The army used Grad rocket launchers during the exercise. / Армия использовала ракетные установки «Град» во время учений.
A salvo from a Grad system can cover a large area. / Залп из системы «Град» может накрыть большую территорию.
They identified the remnants of a Grad rocket at the impact site. / На месте удара они опознали остатки ракеты «Град».
city — город
Крупный населенный пункт. Используется в высоком, поэтическом стиле или в исторических названиях.
He dreamed of building a glorious city on the hill. / Он мечтал воздвигнуть славный град на холме.
The ancient chronicles describe the founding of this great city. / Древние летописи описывают основание этого великого града.
The heavenly city is a concept in many religions. / Небесный град — это понятие во многих религиях.
volley — залп, шквал
Переносное значение. Означает большое количество чего-либо (вопросов, пуль, стрел, оскорблений), обрушивающееся на кого-то одновременно и быстро, подобно залпу или граду.
The speaker was met with a volley of questions from the audience. / Выступающего встретили градом вопросов из зала.
The soldiers fired a volley of arrows at the advancing enemy. / Солдаты выпустили град стрел по наступающему врагу.
He unleashed a volley of insults when he heard the news. / Услышав новость, он обрушил град оскорблений.
shower — поток, шквал
Переносное значение, похожее на ‘volley’, но часто с более позитивным или нейтральным оттенком. Описывает обильный поток чего-либо, например, похвалы, подарков, искр.
The winner was met with a shower of applause. / Победителя встретили градом аплодисментов.
A shower of sparks flew from the grinding wheel. / От точильного камня полетел град искр.
She received a shower of gifts on her birthday. / В свой день рождения она получила град подарков.
