Гривенник

Варианты перевода

ten-kopeck coin — гривенник, десятикопеечная монета

Монета достоинством в десять копеек. Прямой и наиболее точный перевод.

He found an old Soviet ten-kopeck coin in his pocket. / Он нашёл в кармане старый советский гривенник.

In the past, a call from a payphone cost a ten-kopeck coin. / Раньше звонок из таксофона стоил гривенник.

The child proudly showed me a shiny ten-kopeck coin. / Ребёнок с гордостью показал мне блестящий гривенник.

Is a ten-kopeck coin still in circulation? / Десятикопеечная монета всё ещё находится в обращении?

dime — десять центов, десятицентовая монета

Американский культурный перевод. Обозначает монету достоинством в десять центов ($0.10). Используется только при обсуждении валюты США. Не является прямым переводом, но передаёт идею монеты с номиналом ‘десять’.

Could you lend me a dime for the parking meter? / Не одолжишь десятицентовик для парковочного счётчика?

This old comic book originally cost only a dime. / Этот старый комикс изначально стоил всего десять центов.

The phrase 'to stop on a dime' means to stop very quickly and suddenly. / Выражение 'to stop on a dime' (остановиться на дайме) означает очень быстро и внезапно остановиться.

He had a dollar, two quarters, and a dime in his hand. / У него в руке был доллар, две монеты по 25 центов и одна монета в 10 центов.

Сообщить об ошибке или дополнить