Двойственность
Варианты перевода
duality — двойственность, двоякость, двуединство, дуализм
Основное и наиболее общее значение. Обозначает наличие двух различных, часто противоположных, аспектов, принципов или качеств в чём-либо одном. Используется в философии, науке, психологии и повседневной речи.
The novel explores the duality of human nature – the capacity for both good and evil. / Роман исследует двойственность человеческой натуры – способность как к добру, так и к злу.
There is a duality to his character; he can be both serious and incredibly funny. / В его характере есть двойственность; он может быть и серьёзным, и невероятно смешным.
In physics, the wave-particle duality states that every particle may be described as either a particle or a wave. / В физике копускулярно-волновая двойственность (дуализм) утверждает, что каждая частица может быть описана и как частица, и как волна.
The film highlights the duality of city life: the excitement and the loneliness. / Фильм подчёркивает двойственность городской жизни: азарт и одиночество.
ambivalence — противоречивость чувств, неоднозначность, колебания
Описывает состояние, когда человек испытывает смешанные, противоречивые чувства или имеет взаимоисключающие идеи по отношению к кому-либо или чему-либо. Часто переводится как ‘двойственность чувств’ или ‘неоднозначное отношение’.
She felt a great deal of ambivalence towards her new job. / Она испытывала сильную двойственность (противоречивые чувства) по отношению к своей новой работе.
His ambivalence about the project made him a difficult team member. / Его двойственное отношение к проекту делало его сложным членом команды.
Many people feel some ambivalence about the future of technology. / Многие люди испытывают определённую двойственность по поводу будущего технологий.
dichotomy — дихотомия, противопоставление, разделение
Обозначает чёткое разделение или контраст между двумя вещами, которые представлены как абсолютно разные или противоположные. Часто используется в формальном, научном или философском контексте. Подчёркивает разделение на две непересекающиеся части.
There is often a dichotomy between what people say and what they do. / Часто существует двойственность (резкое различие) между тем, что люди говорят, и тем, что они делают.
The philosopher discussed the classic dichotomy between mind and body. / Философ рассуждал о классической дихотомии (двойственности) между разумом и телом.
He argued that the dichotomy between art and science is a false one. / Он утверждал, что разделение (дихотомия) между искусством и наукой является ложным.
The political debate was framed as a simple dichotomy between right and wrong. / Политические дебаты были представлены как простая дихотомия между правильным и неправильным.
dualism — дуализм, двойственность (в философии)
Философский, религиозный или научный термин. Обозначает учение или теорию, в основе которой лежит призание двух независимых и несводимых друг к другу начал или принципов (например, добро и зло, дух и материя). Более узкое и специфическое понятие, чем ‘duality’.
Cartesian dualism makes a sharp distinction between the mind and the body. / Картезианский дуализм проводит чёткое различие между разумом и телом.
Many ancient religions were based on a form of dualism, a struggle between a good god and an evil one. / Многие древние религии были основаны на форме дуализма — борьбе между добрым и злым богом.
In philosophy, dualism is the theory that the mental and the physical are two radically different kinds of thing. / В философии дуализм — это теория о том, что ментальное и физическое являются двумя кардинально различными видами сущностей.
twofoldness — двоякость, двойной характер
Более редкий и формальный синоним слова ‘duality’. Буквально означает ‘свойство быть двойным’ или ‘состоять из двух частей’. Используется, когда нужно подчеркнуть именно структуру, состоящую из двух элементов.
The twofoldness of the problem required a two-part solution. / Двойственность проблемы требовала решения, состоящего из двух частей.
The speaker emphasized the twofoldness of their mission: to educate and to inspire. / Докладчик подчеркнул двойственный характер их миссии: обучать и вдохновлять.
The twofoldness of his identity as both an artist and a scientist was a central theme in his work. / Двойственность его личности — одновременно художника и учёного — была центральной темой его творчества.
