Детство

Варианты перевода

childhood — детство, детские годы, пора детства

Наиболее общее и употребительное слово, обозначающее период жизни от рождения до подросткового возраста.

He had a happy childhood. / У него было счастливое детство.

I often remember my childhood in the village. / Я часто вспоминаю своё детство в деревне.

Childhood memories are often the most vivid. / Воспоминания детства часто самые яркие.

The book is about the author's childhood experiences. / Книга рассказывает о переживаниях автора в детстве.

infancy — младенчество, раннее детство

Период самого раннего детства, младенчество (обычно от рождения до 1-2 лет). Более узкое понятие, чем ‘childhood’.

The baby died in infancy. / Ребёнок умер в младенчестве.

Many developmental milestones are reached during infancy. / Многие ключевые этапы развития достигаются в младенчестве.

This disease is rare in adults but common in infancy. / Это заболевание редко встречается у взрослых, но распространено в раннем детстве.

boyhood — детство мальчика, мальчишеские годы, отрочество

Относится к периоду детства мальчика. Используется, когда важно подчеркнуть пол ребенка.

He spent his boyhood summers on his grandfather's farm. / Летние месяцы своего детства он проводил на ферме дедушки.

The story is about the adventures of boyhood. / Это история о приключениях мальчишеских лет.

His boyhood dream was to become an astronaut. / Его детской мечтой было стать космонавтом.

girlhood — детство девочки, девичьи годы

Относится к периоду детства девочки. Используется, когда важно подчеркнуть пол ребенка.

She looked back on her girlhood with nostalgia. / Она с ностальгией вспоминала свои девичьи годы.

The novel captures the essence of girlhood in the 19th century. / Роман передает суть детства девочки в 19 веке.

Her girlhood was filled with music and dance. / Её детство было наполнено музыкой и танцами.

early years — ранние годы, раннее детство

Обозначает ранние годы жизни, раннее детство. Часто используется в формальном или образовательном контексте.

Education in the early years is crucial for development. / Образование в ранние годы имеет решающее значение для развития.

She spent her early years in France. / Свои ранние годы она провела во Франции.

He showed a talent for music from his early years. / Он проявлял талант к музыке с ранних лет.

tender years — нежный возраст, раннее детство, младые годы

Более поэтическое или формальное выражение для обозначения раннего детства. Буквально ‘нежные годы’. Часто встречается в юридическом или официальном языке.

Children of tender years require constant supervision. / Дети нежного возраста требуют постоянного присмотра.

The court considers the child's tender years in its decision. / Суд учитывает нежный возраст ребенка в своем решении.

He was just a child of tender years when his father left. / Он был еще совсем ребенком, когда его отец ушел.

schooldays — школьные годы, школьная пора

Обозначает конкретный период детства, связанный с учебой в школе. Не охватывает всё детство, а только школьные годы.

He often thinks back to his happy schooldays. / Он часто вспоминает свои счастливые школьные годы.

These were the best friends of my schooldays. / Это были лучшие друзья моих школьных дней.

My schooldays are a distant memory now. / Мои школьные годы теперь — далекое воспоминание.

During his schooldays, he was the captain of the football team. / В школьные годы он был капитаном футбольной команды.

Сообщить об ошибке или дополнить