Длинноногий
Варианты перевода
long-legged — длинноногий
Прямой и наиболее точный перевод, описывающий человека или животное с ногами большой длины. Используется в любой ситуации.
The long-legged model walked down the runway. / Длинноногая модель шла по подиуму.
Ostriches are fast, long-legged birds. / Страусы — это быстрые, длинноногие птицы.
She was a tall, long-legged woman with dark hair. / Она была высокой, длинноногой женщиной с темными волосами.
He bought a long-legged stool for his kitchen. / Он купил стул на длинных ножках для своей кухни.
leggy — длинноногий, ногастый
Более неформальное слово, часто используемое как комплимент, особенно в отношении женщин, подчеркивая привлекательность их длинных ног. Также может описывать растения, которые вытянулись вверх и имеют мало листьев.
The press always described her as a leggy blonde. / Пресса всегда описывала её как длинноногую блондинку.
She became a leggy supermodel in the 90s. / В 90-х она стала длинноногой супермоделью.
My tomato plants have gotten all leggy because they don't get enough sun. / Мои помидоры сильно вытянулись (стали 'длинноногими'), потому что им не хватает солнца.
lanky — долговязый, длинноногий, нескладный
Описывает высокого и худого человека с длинными конечностями. Часто подразумевает некоторую нескладность или неуклюжесть в движениях. Соответствует русскому ‘долговязый’.
He was a lanky teenager who was still growing into his body. / Он был долговязым подростком, который все еще неловко чувствовал себя в своем теле.
The lanky basketball player easily reached the hoop. / Долговязый баскетболист легко доставал до кольца.
She had a lanky frame, all arms and legs. / У неё была долговязая фигура — одни руки да ноги.
gangling — неуклюжий, нескладный, долговязый
Очень похоже на ‘lanky’, но еще больше подчеркивает неловкость, неуклюжесть и нескоординированность движений. Обычно используется для описания высоких, худых молодых людей.
A gangling youth stumbled onto the stage. / Нескладный долговязый юноша споткнулся, выходя на сцену.
He was a shy, gangling boy of sixteen. / Он ыл застенчивым, нескладным шестнадцатилетним парнем.
With his gangling arms and legs, he found it hard to dance. / С его длинными нескладными руками и ногами ему было трудно танцевать.
spindly — тонконогий, длинный и тонкий, хрупкий
Описывает что-либо (особенно ноги) как очень длинное и тонкое, часто до такой степени, что кажется слабым или хрупким. Может использоваться по отношению к людям, животным (например, паукам) или ножкам мебели.
The newborn foal stood up on its spindly legs. / Новорожденный жеребенок встал на свои тонкие длинные ножки.
The old chair had spindly legs and looked like it could break. / У старого стула были тонкие ножки, и казалось, что он может сломаться.
He was a tall man with a thin face and spindly limbs. / Он был высоким мужчиной с худым лицом и тонкими, длинными конечностями.
rangy — поджарый, длинноногий, стройный
Описывает высокого человека или животное с длинными, стройными конечностями. В отличие от ‘lanky’, это слово подразумевает не неловкость, а скорее силу, выносливость и способность легко передвигаться. Часто используется для спортсменов или поджарых животных.
The rangy marathon runner crossed the finish line first. / Высокий поджарый марафонец пересек финишную черту первым.
He has the rangy build of a natural athlete. / У него поджарое телосложение прирожденного атлета с длинными конечностями.
A rangy dog ran across the field. / Длинноногая поджарая собака пробежала через поле.
longshanks — длинноногий, долговязый
Устаревшее или литературное слово, означающее человека с длинными ногами. Часто используется как прозвище (например, прозвище английского короля Эдуарда I). Не употребляется в современной повседневной речи.
The historical novel described the king as 'Edward Longshanks'. / В историческом романе короля описывали как 'Эдуард Длинноногий'.
The village storyteller would talk of a hero they called Longshanks. / Деревенский сказитель рассказывал о герое, которого звали Длинноногий.
'Look at that longshanks over there!' he said in an old-fashioned way. / «Посмотри на того долговязого!» — сказал он на старомодный манер.
