Дореволюционный
Варианты перевода
pre-revolutionary — дореволюционный
Основной и наиболее точный перевод. Используется для описания периода, людей, объектов или явлений, существовавших в России до Октябрьской революции 1917 года. Часто пишется через дефис, особенно в британском английском.
My great-grandfather was a pre-revolutionary officer. / Мой прадед был дореволюционным офицером.
This book is a reprint of a pre-revolutionary edition. / Эта книга — переиздание дореволюционного издания.
He studies the history of pre-revolutionary Russia. / Он изучает историю дореволюционной России.
They lived in a beautiful pre-revolutionary building in the city center. / Они жили в красивом дореволюционном здании в центре города.
prerevolutionary — дореволюционный
Американский вариант написания слова ‘pre-revolutionary’. Значение абсолютно то же самое, но пишется слитно. Оба варианта (с дефисом и без) правильны и широко используются.
The museum has a large collection of prerevolutionary art. / В музее хранится большая коллекция дореволюционного искусства.
Her research focuses on the prerevolutionary intelligentsia. / Ее исследование посвящено дореволюционной интеллигенции.
These are authentic prerevolutionary photographs. / Это подлинные дореволюционные фотографии.
pre-1917 — до 1917 года, дореволюционный
Более конкретный и формальный способ указать на дореволюционный период в России, прямо отсылая к году революции. Используется, когда важна историческая точность.
The archive contains many pre-1917 documents. / В архиве хранится много дореволюционных (до 1917 года) документов.
This map shows the pre-1917 borders of the province. / На этой карте показаны дореволюционные границы губернии.
He is an expert on pre-1917 Russian literature. / Он является экспертом по русской литературе до 1917 года (дореволюционной).
tsarist — царский, дореволюционный
Относится ко времени правления царей в России. Часто используется для описания правительства, армии или политики той эпохи.
He fled Russia after the fall of the tsarist regime. / Он бежал из России после падения царского режима.
Secret police was a tool of the tsarist government. / Тайная полиция была инструментом царского правительства.
Many old buildings from the tsarist era are now protected by the state. / Многие старые здания царской эпохи сейчас охраняются государством.
He was an officer in the tsarist army. / Он был офицером царской армии.
czarist — царский, дореволюционный
Альтернативное, но менее распространенное сегодня написание слова ‘tsarist’. Имеет то же значение, но вариант с ‘ts’ является более современным и предпочтительным в академических текстах.
The novel depicts life under the czarist autocracy. / Роман описывает жизнь при царском самодержавии.
This is a medal from the czarist period. / Это медаль царского периода.
They were opponents of the czarist government. / Они были противниками царского правительства.
old-regime — старорежимный, дореволюционный
Буквально ‘старорежимный’. Это выражение часто несет легкий негативный или идеологический оттенок, подразумевая старый, свергнутый порядок. Используется реже, чем ‘pre-revolutionary’ или ‘tsarist’.
He was considered an old-regime specialist by the new government. / Новая власть считала его старорежимным специалистом.
They mocked his old-regime manners. / Они высмеивали его старорежимные манеры.
Many symbols of the old-regime were destroyed after the revolution. / Многие символы старого режима были уничтожены после революции.
