Дружок

Варианты перевода

buddy — дружок, приятель, дружище, старина

Неформальное, дружеское обращение к другу, приятелю, чаще всего мужского пола. Очень распространенное слово в американском английском.

Hey buddy, how's it going? / Привет, дружище, как дела?

He's my best buddy from school. / Он мой лучший дружок со школы.

Can you help me with this, buddy? / Можешь помочь мне с этим, дружище (старина)?

pal — приятель, кореш, дружище

Очень похожий по значению на ‘buddy’ синоним. Неформальное обращение к близкому другу. Также чаще используется между мужчинами.

We've been pals since kindergarten. / Мы с ним братцы (кореша) с детского сада.

Don't worry, pal, I've got your back. / Не волнуйся, дружок, я тебя прикрою.

He and I are old pals. / Мы с ним старые дружки (приятели).

chum — приятель, товарищ

Более старомодный и преимущественно британский перевод ‘buddy’ или ‘pal’. Обозначает близкого друга.

They were old school chums. / Они были старыми школьными товарищами.

Hello, old chum! Long time no see. / Привет, старый дружок! Давно не виделись.

He went to the movies with his chums. / Он пошел в кино со своими дружками (приятелями).

mate — приятель, дружище, старина, парень

Очень распространенное слово в британском, австралийском и новозеландском английском. Аналог американского ‘buddy’. Может использоваться не только по отношению к друзьям, но и к незнакомым людям в дружелюбном контексте.

Cheers, mate! / Спасибо, дружище!

Can you pass the salt, mate? / Передай соль, братец (приятель), пожалуйста.

Alright, mate? How are you? / Всё в порядке, дружок? Как ты?

little friend — маленький друг

Буквальный перевод, который используется при обращении к ребенку или маленькому животному. Может звучать снисходительно или иронично при обращении ко взрослому.

The boy was playing with his little friend in the yard. / Мальчик играл со своим дружком во дворе.

Come here, my little friend! / Иди сюда, мой маленький дружок! (например, к собаке)

She drew a picture of herself and her little friend. / Она нарисовала картинку, где были она и её дружок (подружка).

my friend — мой друг, приятель

Может использоваться как прямое обращение к товарищу, но часто несёт оттенок снисхождения, поучения или скрытой угрозы, особенно когда говорящий не является вашим другом.

Listen to me, my friend, this is not a good idea. / Послушай меня, дружок, это плохая идея.

That, my friend, is where you are mistaken. / Вот в этом, дружок, ты и ошибаешься.

Welcome, my friend, to our city. / Добро пожаловать в наш город, дружок (мой друг).

boyfriend — парень, молодой человек, ухажер, возлюбленный

В некоторых устаревших контекстах или диалектах слово ‘дружок’ могло означать возлюбленного, молодого человека, с которым девушка встречается. В современном английском ‘boyfriend’ — основной термин для этого значения.

Is he your new boyfriend? / Это твой новый дружок?

She went on a date with her boyfriend. / Она пошла на свидание со своим дружком (парнем).

Her parents don't approve of her boyfriend. / Ее родители не одобряют ее парня.

Сообщить об ошибке или дополнить