Елей
Варианты перевода
anointing oil — елей, освящённое масло, миро
Буквальное значение: освящённое масло, используемое в религиозных обрядах для помазания. Это наиболее прямое и частое значение.
The priest used the anointing oil to bless the sick. / Священник использовал елей, чтобы благословить больного.
Anointing oil is a symbol of healing and consecration. / Елей — это символ исцеления и освящения.
She kept a small vial of anointing oil from her pilgrimage. / Она хранила маленький флакон елея из своего паломничества.
During the ceremony, the bishop consecrated the anointing oil. / Во время церемонии епископ освятил елей для помазания.
holy oil — святое масло, освящённое масло
Синоним ‘anointing oil’, также обозначающий освящённое масло для церковных таинств. Часто используется как более общее понятие.
He was anointed with holy oil as part of the sacrament. / Его помазали святым маслом (елеем) в рамках таинства.
The three types of holy oil are kept in special vessels in the church. / Три вида святого масла (елея) хранятся в специальных сосудах в церкви.
The tradition of using holy oil in religious ceremonies is ancient. / Традиция использования святого масла (елея) в религиозных церемониях очень древняя.
unction — помазание, елеосвящение, слащавость, угодливость
Акт помазания освящённым маслом как часть религиозного ритуала. Также может означать само масло.
The Sacrament of Extreme Unction is administered to the dying. / Таинство Соборования (Елеосвящения) совершается над умирающими.
He spoke with a painful unction that made me distrust him. / Он говорил с неприятной елейностью, которая заставила меня ему не доверять.
Her compliments were full of false unction. / Её комплименты были полны фальшивого елея.
chrism — миро
Особый вид освящённого масла (смесь оливкового масла и бальзама), используемый в таинствах крещения и миропомазания. Более специфичный термин, чем ‘holy oil’, прямой перевод русского слова ‘миро’.
The child's forehead was marked with chrism during the baptism. / Во время крещения лоб ребёнка помазали миром (елеем).
Chrism is consecrated by a bishop once a year. / Миро освящается епископом раз в год.
The scent of chrism filled the cathedral. / Запах мира (елея) наполнил собор.
saccharine — слащавый, приторный, елейный
Прилагательное, означающее ‘приторно-сладкий, сентиментальный до неприятного’. Используется для описания речи, улыбки, музыки, чтобы подчеркнуть их фальшивость и чрезмерность.
He gave me a saccharine smile that didn't reach his eyes. / Он одарил меня елейной улыбкой, которая не затронула его глаз.
I can't stand her saccharine compliments. / Терпеть не могу её елейные комплименты.
The film was ruined by its overly saccharine ending. / Фильм был испорчен своей чрезмерно приторной концовкой.
honeyed words — сладкие речи, лесть, елейные слова
Сладкие, льстивые речи, которые могут быть неискренними и используются для того, чтобы убедить или обмануть кого-либо.
Don't be fooled by his honeyed words; he only wants your support. / Не обманывайтесь его елейными речами; ему нужна только ваша поддержка.
She tried to persuade the manager with honeyed words. / Она пыталась убедить менеджера сладкими (елейными) речами.
He whispered honeyed words of apology, but she knew he didn't mean it. / Он прошептал елейные слова извинения, но она знала, что он неискренен.
unctuousness — елейность, слащавость, угодливость, маслянистость
Манера поведения, характеризующаяся чрезмерной, приторной и неискренней любезностью или лестью; слащавость.
The unctuousness in his voice was repulsive. / Елейность в его голосе была отталкивающей.
His professional manner bordered on unctuousness. / Его профессиональная манера граничила с елейностью.
She despised the servile unctuousness of the salesman. / Она презирала рабскую угодливость (елейность) этого продавца.
oleaginousness — елейность, маслянистость
Книжный и более редкий синоним ‘unctuousness’. Описывает неприятную, льстивую маслянистость в поведении. Происходит от латинского слова ‘oleum’ (масло).
The politician's speech was marked by a certain oleaginousness. / Речь политика отличалась определённой елейностью.
I couldn't stand the oleaginousness of his flattery. / Я терпеть не мог маслянистость (елейность) его лести.
His character was a strange mix of ambition and oleaginousness. / Его характер был странной смесью амбиций и елейности.
