Ефрейтор
Варианты перевода
lance corporal — ефрейтор, младший капрал
Младшее унтер-офицерское звание в армиях Великобритании и других стран Содружества, а также в морской пехоте США. Обычно это звание выше рядового первого класса (private first class) и ниже капрала (corporal).
He was promoted to lance corporal after six months of service. / Его повысили до ефрейтора (ланс-капрала) после шести месяцев службы.
The lance corporal was in charge of a small fire team. / Ефрейтор (ланс-капрал) командовал небольшой огневой группой.
As a lance corporal, she had more responsibilities than a private. / Будучи ефрейтором (ланс-капралом), она имела больше обязанностей, чем рядовой.
private first class — ефрейтор, рядовой первого класса
Воинское звание рядового состава в армии США, стоящее выше рядового и ниже специалиста или капрала. Считается наиболее близким аналогом в американской системе званий.
After basic training, he quickly became a private first class. / После курса молодого бойца он быстро стал ефрейтором (рядовым первого класса).
The duties of a private first class include assisting senior ranks. / В обязанности ефрейтора (рядового первого класса) входит помощь старшим по званию.
The soldier, a private first class, was awarded a medal for his bravery. / Солдат в звании ефрейтора (рядового первого класса) был награждён медалью за храбрость.
My brother is a private first class in the infantry. / Мой брат — ефрейтор (рядовой первого класса) в пехоте.
gefreiter — ефрейтор
Немецкое воинское звание, от которого исторически произошло русское слово ‘ефрейтор’. Используется в основном при обсуждении немецкой, австрийской или швейцарской армий. В английском языке употребляется как заимствование.
The term 'Yefreytor' in Russian comes from the German 'Gefreiter'. / Русский термин 'ефрейтор' происходит от немецкого 'Gefreiter'.
During World War II, a Gefreiter was an experienced senior private. / Во время Второй мировой войны ефрейтор (Gefreiter) был опытным старшим солдатом.
He held the rank of Gefreiter in the Bundeswehr. / Он носил звание ефрейтора (Gefreiter) в Бундесвере.
