Жэк
Варианты перевода
housing maintenance office — жэк, ЖЭК, РЭУ, эксплуатационная контора
Прямой и точный перевод, который описывает основную функцию ЖЭКа — техническое обслуживание жилых зданий (ремонт, сантехника, электрика). Этот вариант понятен и широко используется.
I have to call the housing maintenance office because the radiator is leaking. / Мне нужно позвонить в жэк, потому что батарея течет.
The housing maintenance office is responsible for cleaning the stairwells. / Жэк отвечает за уборку на лестничных клетках.
We submitted a formal complaint to the housing maintenance office about the leaky roof. / Мы подали официальную жалобу в жэк по поводу протекающей крыши.
housing management office — ЖЭК, домоуправление, управляющая компания
Очень похожий на предыдущий вариант, но с акцентом не только на техническом обслуживании, но и на управленческих функциях: работа с жильцами, выставление счетов, ведение документации.
You can get a copy of your resident registration certificate at the housing management office. / Вы можете получить копию справки о регистрации в домоуправлении.
The housing management office sent out a notice about the upcoming water shutoff. / Жэк разослал уведомление о предстоящем отключении воды.
Our new housing management office is much more responsive than the old one. / Наш новый жэк гораздо более отзывчив, чем старый.
She went to the housing management office to sort out her utility bills. / Она пошла в жэк, чтобы разобраться со своими счетами за коммунальные услуги.
building maintenance company — обслуживающая организация, эксплуатационная компания, управляющая компания
Более общий и современный термин. Может обозначать как государственный ЖЭК, так и частную компанию, нанятую для обслуживания здания. Подчеркивает, что это именно компания, предоставляющая услуги.
The residents' committee decided to hire a new building maintenance company. / Домовой комитет решил нанять новую обслуживающую компанию.
Our contract with the building maintenance company expires next month. / Наш договор с компанией по обслуживанию здания истекает в следующем месяце.
The building maintenance company is responsible for elevator repairs. / Компания по обслуживанию здания несет ответственность за ремонт лифтов.
housing and communal services department — департамент ЖКХ, управление ЖКХ, городская коммунальная служба
Этот термин обычно относится к более крупному государственному или муниципальному органу (департаменту ЖКХ), который курирует работу множества ЖЭКов или управляющих компаний в городе или районе. Это не прямой синоним ЖЭКа, а вышестоящая инстанция.
The city's housing and communal services department launched a new recycling program. / Городской департамент жилищно-коммунального хозяйства запустил новую программу по переработке отходов.
For city-wide issues like heating supply, you should contact the housing and communal services department. / По общегородским вопросам, таким как теплоснабжение, следует обращаться в департамент ЖКХ.
All local maintenance offices are subordinate to the regional housing and communal services department. / Все местные эксплуатационные конторы подчиняются региональному управлению ЖКХ.
homeowners' association — ТСЖ (товарищество собственников жилья)
Внимание: это не прямой перевод слова ‘ЖЭК’, а другой тип организации. Homeowners' Association (HOA) – это объединение собственников жилья, которые сами управляют своим домом (в России аналогом является ТСЖ). В отличие от ЖЭКа, который является внешней обслуживающей организацией.
Our homeowners' association decided to install security cameras in the building. / Наше ТСЖ решило установить в здании камеры видеонаблюдения.
Every resident must pay monthly fees to the homeowners' association. / Каждый жилец должен платить ежемесячные взносы в товарищество собственников жилья.
He was elected president of the homeowners' association. / Его избрали председателем ТСЖ.
property management company — управляющая компания (УК), обслуживающая организация
Наиболее точный современный аналог ЖЭКа в странах с рыночной экономикой. Это частная компания, которую нанимают для управления и обслуживания недвижимости. В России такой аналог называется ‘управляющая компания’ (УК).
After the old Zhek was closed, residents hired a private property management company. / После закрытия старого ЖЭКа жильцы наняли частную управляющую компанию.
The property management company is responsible for collecting rent and handling all repairs. / Управляющая компания отвечает за сбор арендной платы и выполнение всех ремонтных работ.
If the elevator is out of order, you need to contact the property management company. / Если лифт не работает, нужно связаться с управляющей компанией.
We are very unhappy with the services provided by our property management company. / Мы очень недовольны услугами, которые предоставляет наша управляющая компания.
zhek — ЖЭК
Это прямая транслитерация. Используется в англоязычных текстах, когда нужно подчеркнуть, что речь идет именно о реалиях постсоветского пространства, и сохранить местный колорит. Носители языка, не знакомые с контекстом, могут не понять это слово.
In many Russian towns, you still have to deal with the local zhek for any housing issues. / Во многих российских городах по любым жилищным вопросам вам все еще приходится иметь дело с местным жэком.
My grandmother spent the whole morning at the zhek, trying to get them to fix the plumbing. / Моя бабушка провела все утро в жэке, пытаясь заставить их починить сантехнику.
The concept of a state-run zhek is a holdover from the Soviet era. / Понятие государственного жэка — это пережиток советской эпохи.
housing office — домоуправление, жилищная контора, ЖЭК
Простое и общее название, которое будет понятно в большинстве ситуаций. Оно не несет в себе специфических коннотаций (государственный или частный) и подходит для обозначения любой конторы, занимающейся вопросами жилья.
I'm going to the housing office to report a broken light in the hallway. / Я иду в жилищную контору, чтобы сообщить о сломанной лампочке в коридоре.
The housing office is located on the ground floor. / Жэк находится на первом этаже.
You need to get this form signed at the housing office. / Вам нужно подписать этот бланк в домоуправлении.
communal enterprise — коммунальное предприятие, ЖКХ, коммунальная служба
Дословный перевод понятия ‘коммунальное предприятие’. Этот термин хорошо передает суть ЖЭКа как организации, предоставляющей коммунальные услуги и часто принадлежащей муниципалитету. Звучит более формально и официально.
The local zhek operates as a municipal communal enterprise. / Местный жэк функционирует как муниципальное коммунальное предприятие.
The city government subsidizes the communal enterprise to keep maintenance fees low. / Городская администрация субсидирует коммунальное предприятие, чтобы поддерживать плату за обслуживание на низком уровне.
As a communal enterprise, their main goal is not profit, but providing essential services to residents. / Как у коммунального предприятия, их главная цель — не прибыль, а предоставление жителям основных услуг.
