Завестись
Варианты перевода
start — завестись, заработать, включиться
О двигателе, механизме — начать работать.
My car won't start. / Моя машина не заводится.
It was so cold that the engine had trouble starting. / Было так холодно, что двигатель завёлся с трудом.
I turned the key, and the motor started immediately. / Я повернул ключ, и мотор сразу завёлся.
My old lawnmower still starts on the first pull. / Моя старая газонокосилка до сих пор заводится с первого раза.
start up — запуститься, заработать
Синоним ‘start’, часто используется для обозначения запуска двигателя, компьютера или какого-либо оборудования.
The generator started up automatically when the power went out. / Генератор завёлся автоматически, когда отключили электричество.
Press this button to make the machine start up. / Нажми на эту кнопку, чтобы машина завелась.
My laptop takes a long time to start up. / Мой ноутбук долго заводится (запускается).
fire up — запуститься, завестись с полоборота
(Разг.) Запуститься, начать работать, часто с подразумеваемой энергией или мощью (о двигателе).
He fired up the engine and sped away. / Он завёл мотор и умчался.
The moment I turned the key, the old engine fired up with a roar. / Как только я повернул ключ, старый двигатель с рёвом завёлся.
It's time to fire up the snowblower; there's a lot of snow outside. / Пора заводить снегоуборщик, на улице много снега.
get worked up — раздражаться, возбуждаться, нервничать, злиться
(О человеке) разволноваться, разозлиться, прийти в состояние нервного возбуждения. Часто используется с предлогом ‘about’ или ‘over’.
There's no need to get worked up about it; it's a minor problem. / Не нужно так заводиться из-за этого, это незначительная проблема.
He gets worked up over the smallest things. / Он заводится из-за малейших пустяков.
She told me to calm down and not get so worked up. / Она сказала мне успокоиться и не заводиться так сильно.
I could see him starting to get worked up, so I changed the subject. / Я видел, что он начинает заводиться, поэтому сменил тему.
fly off the handle — вспылить, выйти из себя, потерять самообладание, сорваться
(Идиома) Вспылить, внезапно и сильно разозлиться, потерять самообладание.
My dad flew off the handle when he saw the broken window. / Мой отец завёлся (вспылил), когда увидел разбитое окно.
She has a tendency to fly off the handle for no reason. / У неё есть склонность заводиться (срываться) без всякой причины.
Try not to say anything that will make him fly off the handle. / Постарайся не говорить ничего, от чего он мог бы завестись.
get excited — воодушевиться, увлечься, загореться идеей
Воодушевиться, прийти в состояние радостного возбуждения, увлечься.
The kids started to get excited on Christmas morning. / Утром на Рождество дети начали заводиться (приходить в радостное возбуждение).
He got really excited about the idea of traveling to Japan. / Он по-настоящему завёлся от идеи поехать в Японию.
The crowd got excited when their team scored a goal. / Толпа завелась, когда их команда забила гол.
Don't get too excited yet, we still have a lot of work to do. / Пока не заводись слишком сильно, у нас ещё много работы.
appear — появиться, возникнуть, развестись
(Обычно о вредителях или чем-то нежелательном) появиться, начать существовать в каком-либо месте.
Mice have appeared in the attic. / На чердаке завелись мыши.
If mold appears in your house, you need to deal with it quickly. / Если в вашем доме заведётся плесень, с ней нужно бороться быстро.
Cockroaches appeared in our kitchen, and it was hard to get rid of them. / На нашей кухне завелись тараканы, и от них было трудно избавиться.
spring up — появляться, возникать, распространяться
Появляться, возникать внезапно и в большом количестве. Используется для чего-то, что быстро распространяется (растения, слухи, проблемы).
After the rain, weeds started to spring up everywhere in the garden. / После дождя в саду повсюду завелись (начали расти) сорняки.
Strange rumors have sprung up about him recently. / В последнее время о нём завелись (поползли) странные слухи.
In our pond, a lot of algae has sprung up this summer. / В нашем пруду этим летом завелось много водорослей.
