Завидный

Варианты перевода

enviable — завидный, достойный зависти

Настолько хороший или удачный, что вызывает у других желание обладать тем же.

He is in the enviable position of having to choose between two very good job offers. / Он в завидном положении: ему нужно выбрать между двумя очень хорошими предложениями о работе.

She has an enviable collection of antique jewelry. / У нее завидная коллекция антикварных украшений.

The company has an enviable reputation for quality and customer service. / Компания имеет завидную репутацию благодаря своему качеству и обслуживанию клиентов.

Despite his age, he has an enviable level of energy. / Несмотря на свой возраст, у него завидный уровень энергии.

desirable — желанный, привлекательный, престижный

Привлекательный, желанный; тот, кого или что многие хотели бы получить. Часто используется для описания партнёра, места жительства или работы.

He became the most desirable bachelor in town. / Он стал самым завидным (желанным) холостяком в городе.

The house is situated in a very desirable neighborhood. / Дом расположен в очень престижном (завидном/желанном) районе.

A good education is a highly desirable asset. / Хорошее образование — это очень желательное (завидное) преимущество.

This job has many desirable benefits, such as a company car and health insurance. / У этой работы много завидных преимуществ, таких как служебный автомобиль и медицинская страховка.

covetable — желанный, соблазнительный, лакомый

Очень желанный; то, чем страстно желают обладать. Имеет более сильный оттенок, чем ‘desirable’.

She wore a covetable diamond necklace to the party. / На вечеринку она надела завидное (соблазнительное) бриллиантовое колье.

The brand has released its most covetable collection yet. / Бренд выпустил свою самую желанную (завидную) на сегодняшний день коллекцию.

He landed a covetable role in the new blockbuster movie. / Он получил завидную (лакомую) роль в новом кассовом фильме.

That vintage sports car is a highly covetable item for any collector. / Этот винтажный спорткар — очень завидный объект для любого коллекционера.

plummy — лакомый, выгодный, хлебный, тёпленький (разг.)

Неформальное, преимущественно британское слово. Означает ‘прибыльный’, ‘выгодный’, ‘лакомый’ (о работе, должности). Описывает очень хорошую и желанную должность, которую многие хотели бы получить. Идеально переводит русское выражение ‘тёплое местечко’.

He landed a plummy job in the civil service. / Он получил «тёплое местечко» (завидную должность) на госслужбе.

She was offered a plummy post as an arts correspondent in Paris. / Ей предложили завидную должность арт-корреспондента в Париже.

All the young actors in the company were competing for the plummy part in the new play. / Все молодые актеры труппы боролись за лакомую (завидную) роль в новой пьесе.

Сообщить об ошибке или дополнить