Замыкаться

Варианты перевода

become withdrawn — замыкаться, уходить в себя, становиться замкнутым, отстраняться

Становиться замкнутым, необщительным, уходить в себя, особенно в результате грусти или несчастья.

After his wife's death, he became very withdrawn. / После смерти жены он стал очень замкнутым.

She was a cheerful girl, but she became withdrawn after the accident. / Она была веселой девочкой, но после несчастного случая замкнулась в себе.

Children who are bullied at school often become withdrawn and quiet. / Дети, которых травят в школе, часто становятся замкнутыми и тихими.

shut oneself away — отгородиться от мира, запереться, изолироваться

Физически изолировать себя от других людей, перестать общаться и проводить время в одиночестве.

He shut himself away in his room and refused to talk to anyone. / Он заперся в своей комнате и отказывался с кем-либо говорить.

After the failure, she shut herself away from her friends for weeks. / После провала она на несколько недель отгородилась от своих друзей.

You can't just shut yourself away every time you have a problem. / Ты не можешь просто замыкаться в себе каждый раз, когда у тебя возникает проблема.

clam up — замолчать, захлопнуться как ракушка, уйти в молчанку

Внезапно замолчать и отказаться говорить, особенно когда нервничаешь или что-то скрываешь. Очень разговорный вариант.

He clammed up when I asked him where he had been. / Он тут же замолчал, когда я спросил его, где он был.

She just clams up if you ask about her past. / Она сразу замыкается, если спросить ее о прошлом.

The suspect clammed up during the interrogation. / Подозреваемый замолчал во время допроса.

retreat into one's shell — уйти в свою скорлупу, уйти в себя

Идиома. Становиться очень тихим и переставать общаться с другими, потому что вы застенчивы или напуганы. Буквально: ‘уйти в свою раковину’.

When I try to discuss the issue, he just retreats into his shell. / Когда я пытаюсь обсудить этот вопрос, он просто уходит в свою раковину.

As a child, she would retreat into her shell whenever strangers were present. / В детстве она замыкалась в себе всякий раз, когда присутствовали незнакомцы.

After being criticized, the young artist retreated into his shell. / После критики молодой художник ушел в себя.

go into one's shell — уйти в свою скорлупу, уйти в себя

Идиома, синонимичная ‘retreat into one's shell’. Становиться необщительным и тихим.

He tends to go into his shell when he's in a large group of people. / Он склонен замыкаться в себе, когда находится в большой группе людей.

Don't be upset; he always goes into his shell when he meets new people. / Не расстраивайся, он всегда уходит в себя, когда знакомится с новыми людьми.

My daughter has gone into her shell since we moved to the new city. / Моя дочь замкнулась в себе с тех пор, как мы переехали в новый город.

close off — отгораживаться, закрываться, отстраняться

Эмоционально отстраняться, переставать быть открытым для общения или чувств.

He has closed himself off from his family. / Он отгородился от своей семьи.

After the breakup, she closed herself off to the possibility of a new relationship. / После расставания она закрылась от возможности новых отношений.

It's not healthy to close yourself off from your emotions. / Неполезно для здоровья замыкаться в своих эмоциях.

short-circuit — коротить, вызывать короткое замыкание

Технический термин. Замыкать электрическую цепь, вызывать короткое замыкание.

Faulty wiring caused the system to short-circuit. / Неисправная проводка привела к тому, что в системе произошло короткое замыкание.

If these two wires touch, they will short-circuit. / Если эти два провода соприкоснутся, они замкнутся (произойдет короткое замыкание).

Water spilled on the device and short-circuited it. / На устройство пролилась вода и вызвала короткое замыкание.

be confined to — ограничиваться, сводиться к

Быть ограниченным чем-либо, не выходить за пределы чего-либо (например, круга интересов, территории).

His interests are confined to football and video games. / Круг его интересов замыкается на футболе и видеоиграх.

The discussion was confined to the main topic. / Обсуждение замыкалось на основной теме (было ограничено основной темой).

For many years, her life was confined to the small village where she was born. / В течение многих лет ее жизнь замыкалась в маленькой деревне, где она родилась.

be centered on — сосредотачиваться на, концентрироваться на

Сосредотачиваться, концентрироваться на ком-либо или чем-либо.

Her whole life is centered on her children. / Вся ее жизнь замыкается на детях.

The plot is centered on a young detective. / Сюжет замыкается на молодом детективе.

All his attention was centered on the final exam. / Всё его внимание было сосредоточено (замыкалось) на выпускном экзамене.

Сообщить об ошибке или дополнить