Запой
Варианты перевода
binge drinking — запой, запойное пьянство, загул, пьянка
Термин, который описывает употребление большого количества алкоголя за короткий промежуток времени, часто в течение нескольких дней. Он близок по значению к ‘запою’, особенно когда речь идет о продолжительном пьянстве. Часто используется в медицинском и социальном контексте для описания опасного стиля употребления алкоголя.
His week-long binge drinking session worried his family. / Его недельный запой встревожил семью.
Binge drinking can lead to serious health problems. / Запойное пьянство может привести к серьезным проблемам со здоровьем.
After losing his job, he fell into a state of binge drinking. / Потеряв работу, он ушел в запой.
The doctor warned him about the dangers of binge drinking. / Врач предупредил его об опасностях запойного пьянства.
drinking bout — запой, пьянка, загул
Выражение, обозначающее период интенсивного пьянства. ‘Bout’ означает ‘приступ’ или ‘период’, поэтому дословно это ‘период пьянства’. Это хороший, довольно нейтральный способ описать запой.
He hasn't been seen for days; he must be on another drinking bout. / Его не видели несколько дней; должно быть, он снова в запое.
His long drinking bout ended with him in the hospital. / Его долгий запой закончился в больнице.
It was not his first drinking bout this year. / Это был не первый его запой в этом году.
drinking spree — загул, пьянка, запой
Похоже на ‘drinking bout’, но слово ‘spree’ добавляет оттенок безудержности, бесшабашности и часто траты денег. Описывает период неконтролируемого пьянства, часто с активными ‘приключениями’.
He went on a three-day drinking spree after getting his paycheck. / Он ушел в трехдневный запой (загул) после получения зарплаты.
The friends celebrated their reunion with a wild drinking spree. / Друзья отметили свою встречу диким загулом.
Her drinking sprees were becoming more frequent and destructive. / Ее запои становились все более частыми и разрушительными.
bender — запой, загул
Разговорное, сленговое слово, которое очень точно передает суть ‘запоя’. Означает длительный период пьянства или употребления наркотиков. Часто используется в выражении ‘to go on a bender’.
He went on a week-long bender and missed all his exams. / Он ушел в недельный запой и пропустил все экзамены.
I'm never going on a bender like that again. / Я больше никогда не уйду в такой запой.
After the divorce, he went on a massive bender. / После развода он ушел в тяжелый запой.
He's been on a bender since Friday. / Он в запое с пятницы.
