Запомниться

Варианты перевода

be remembered — запомниться, остаться в памяти, быть памятным

Основной и наиболее прямой перевод. Означает, что кто-то или что-то останется в памяти людей. Часто используется в пассивном залоге.

She will always be remembered for her kindness. / Её всегда будут помнить за её доброту.

It was a day to be remembered. / Это был день, который запомнится.

He hopes to be remembered as a great innovator. / Он надеется запомниться как великий новатор.

be memorable — быть запоминающимся, быть памятным

Используется для описания чего-то настолько интересного, необычного или приятного, что это легко запоминается. Подчеркивает качество события или объекта.

Our trip to the mountains was truly memorable. / Наша поездка в горы была по-настоящему запоминающейся.

He gave a memorable performance as Hamlet. / Он сыграл запоминающуюся роль Гамлета.

The wedding was a very memorable occasion. / Свадьба была очень запоминающимся событием.

stick in one's mind / memory — засесть в голове, врезаться в память

Неформальный, идиоматический вариант. Означает, что какая-то мысль, образ или событие надолго и прочно ‘засело’ в голове.

That strange song has stuck in my mind all day. / Эта странная песня запомнилась мне (засела в голове) на весь день.

For some reason, that particular detail stuck in my memory. / По какой-то причине именно эта деталь запомнилась мне.

Her last words stuck in his mind for years. / Её последние слова запомнились ему на долгие годы.

stand out — выделяться, отличаться

Означает ‘выделяться’ на фоне остального, и как следствие, запоминаться. Акцент на том, что объект был исключительным или сильно отличался от других.

Among all the presentations, yours really stood out. / Седи всех презентаций ваша действительно выделилась (и запомнилась).

The red dress made her stand out in the crowd. / Красное платье помогло ей выделиться в толпе.

It was the one performance that stood out in my memory. / Это было то единственное выступление, которое запомнилось мне (выделилось в моей памяти).

make an impression — произвести впечатление

Означает ‘произвести впечатление’. Запоминание происходит как результат сильного эмоционального или интеллектуального воздействия.

The candidate made a very good impression on the interviewers. / Кандидат произвел очень хорошее впечатление на интервьюеров.

The sheer size of the cathedral really makes an impression. / Один только размер собора действительно производит впечатление (и запоминается).

His speech made a strong impression on everyone. / Его речь произвела на всех сильное впечатление.

leave a mark / impression — оставить след, оставить впечатление

Похоже на ‘make an impression’, но часто подразумевает более долгосрочное и глубокое воздействие, ‘оставить след’ в памяти или жизни.

The teacher left a lasting mark on her students. / Учительница оставила глубокий след в жизни (и памяти) своих учеников.

The events of that year left a deep impression on me. / События того года оставили у меня глубокое впечатление (сильно мне запомнились).

His visit left its mark on our small town. / Его визит оставил свой след в нашем маленьком городке.

be unforgettable — быть незабываемым

Используется для описания чего-то, что невозможно забыть, обычно из-за очень сильных (положительных или отрицательных) эмоций.

The view from the top of the mountain was unforgettable. / Вид с вершины горы был незабываемым.

It was an unforgettable experience. / Это было незабываемое переживание (впечатление).

Her performance was simply unforgettable. / Её выступление было просто незабываемым.

remain in one's memory — остаться в памяти

Формальный и несколько книжный синоним ‘be remembered’. Подчеркивает длительность сохранения в памяти.

The image of the burning city will remain in my memory forever. / Картина горящего города навсегда останется в моей памяти.

His words remained in her memory long after he had gone. / Его слова остались в её памяти надолго после того, как он ушел.

May the memory of their heroism remain in our hearts. / Пусть память об их героизме останется в наших сердцах.

be etched in one's memory — врезаться в память, отпечататься в памяти, запечатлеться

Очень сильное, образное выражение. Означает, что что-то ‘выгравировано’ или ‘отпечаталось’ в памяти, то есть запомнилось очень четко и навсегда.

The day of the accident is etched in my memory. / День аварии навсегда запечатлелся (врезался) в моей памяти.

Her face is forever etched in my memory. / Её лицо навсегда отпечаталось в моей памяти.

The final scene of the film was etched in his mind. / Финальная сцена фильма врезалась ему в память.

go down in history / memory — войти в историю

Используется для событий или личностей исторического масштаба. Означает ‘войти в историю’, запомниться будущим поколениям.

His name will go down in history as a great peacemaker. / Его имя войдет в историю как имя великого миротворца.

It was a battle that will go down in history. / Это была битва, которая войдет в историю.

That day will go down in the memory of our nation. / Этот день запомнится нашему народу (войдёт в память нашего народа).

Сообщить об ошибке или дополнить