Заранее
Варианты перевода
in advance — заранее, заблаговременно, наперёд, авансом
Одно из самых распространённых и универсальных выражений. Означает ‘до определённого события или момента времени’. Используется в самых разных ситуациях, от формальных до бытовых.
You need to book your tickets at least a week in advance. / Билеты нужно бронировать как минимум за неделю заранее.
Thank you in advance for your help. / Заранее спасибо за вашу помощь.
If you're coming to the party, please let me know in advance. / Если придёшь на вечеринку, пожалуйста, сообщи мне заранее.
The rent must be paid in advance. / Арендная плата должна вноситься заранее (авансом).
beforehand — заранее, предварительно, накануне
Очень близкий синоним ‘in advance’. Означает ‘до того, как что-то другое произойдёт’. Часто используется, когда речь идёт о подготовке к чему-либо.
I wish I had known about it beforehand. / Жаль, что я не знал об этом заранее (раньше).
When you're giving a presentation, it's good to prepare all your materials beforehand. / Когда вы проводите презентацию, хорошо бы подготовить все материалы заранее.
He had to leave the country, but he sent his luggage on beforehand. / Ему нужно было уехать из страны, но свой багаж он отправил заранее.
ahead of time — раньше срока, досрочно, заблаговременно
Похоже на ‘in advance’, но часто подчёркивает, что что-то сделано раньше ожидаемого или установленного срока. Создаёт ощущение опережения графика.
We finished the project two weeks ahead of time. / Мы закончили проект на две недели раньше срока (заранее).
I like to arrive at the airport a little ahead of time to avoid stress. / Я люблю приезжать в аэропорт немного заранее, чтобы избежать стресса.
She always submits her work ahead of time. / Она всегда сдаёт свои работы заранее (досрочно).
upfront — авансом, сразу, наперёд, предварительно
Используется в основном в финансовом или деловом контексте. Означает ‘заранее, в виде аванса’, особенно когда речь идёт об оплате. Также может означать ‘честно, открыто’ (но это другое значение).
The company requires a 50% payment upfront. / Компания требует 50% оплаты заранее (авансом).
You have to pay the full amount upfront before we can start the work. / Вы должны внести полную сумму заранее, прежде чем мы сможем начать работу.
Is there an upfront fee for this service? / За эту услугу есть какой-то первоначальный взнос (оплата заранее)?
preliminarily — предварительно, в предварительном порядке
Более формальное слово, близкое по значению к русскому ‘предварительно’. Означает действие, которое совершается в качестве подготовки к чему-то более важному. Часто подразумевает, что результат может быть не окончательным.
The parties have preliminarily agreed on the main terms of the contract. / Стороны предварительно (заранее) согласовали основные условия контракта.
The meeting is preliminarily scheduled for Tuesday. / Встреча предварительно назначена на вторник.
We have preliminarily identified three potential candidates for the position. / Мы предварительно определили трёх потенциальных кандидатов на эту должность.
early — пораньше, заблаговременно, загодя
Используется, когда нужно подчеркнуть, что что-то происходит раньше обычного или установленного времени.
If you want good seats, you should book your tickets early. / Если хотите хорошие места, билеты стоит бронировать заранее (пораньше).
It's a good idea to start studying for the exam early. / Готовиться к экзамену — хорошая идея начать заранее (пораньше).
Christmas shopping is less stressful if you do it early. / Рождественские покупки вызывают меньше стресса, если делать их заранее.
in anticipation (of) — в ожидании, в преддверии, предвидя
Эта фраза подчёркивает причину, по которой действие совершается заранее: ‘в ожидании чего-либо’, ‘предвидя что-либо’. Она указывает на то, что человек готовится к будущему событию.
She bought extra food in anticipation of guests arriving. / Она купила дополнительной еды в ожидании (заранее, предвидя приход) гостей.
The city council has closed the roads in anticipation of the parade. / Городской совет перекрыл дороги в ожидании (заранее, в преддверии) парада.
He started saving money in anticipation of his retirement. / Он начал копить деньги заранее, в ожидании выхода на пенсию.
in good time — заблаговременно, вовремя, с запасом времени
Означает ‘с достаточным запасом времени’, ‘не в последнюю минуту’. Подчёркивает, что действие выполнено вовремя или даже раньше, чтобы избежать спешки. Часто переводится как ‘вовремя’ или ‘заблаговременно’.
We arrived at the station in good time to catch our train. / Мы прибыли на вокзал заблаговременно (как раз вовремя), чтобы успеть на поезд.
Make sure you submit your application in good time. / Убедитесь, что вы подали заявление заблаговременно (заранее).
I wanted to get everything ready in good time. / Я хотел всё приготовить заранее (чтобы всё было готово к нужному моменту).
