Застенок

Варианты перевода

torture chamber — застенок, пыточная, камера пыток

Помещение, специально оборудованное для применения пыток. Наиболее точный и часто используемый перевод.

The prisoners were taken to the secret torture chamber for interrogation. / Пленников отвели в тайный застенок для допроса.

The museum exhibit recreated a medieval torture chamber with terrifying accuracy. / Музейный экспонат с ужасающей точностью воссоздавал средневековый застенок.

He wrote a book about his years spent in the torture chambers of the regime. / Он написал книгу о годах, проведённых в застенках режима.

The old castle was rumored to have a hidden torture chamber in its depths. / Ходили слухи, что в глубине старого замка есть потайной застенок.

torture-chamber — пыточная, камера пыток

Вариант написания ‘torture chamber’ через дефис. Имеет то же значение — помещение для пыток. В современном английском языке чаще встречается раздельное написание, но этот вариант также правильный.

The historical novel described the grim reality of the king's torture-chamber. / Исторический роман описывал мрачную реальность королевского застенка.

Deep beneath the fortress lay the infamous torture-chamber. / Глубоко под крепостью располагался печально известный застенок.

Archaeologists believe they have found the remains of a 15th-century torture-chamber. / Археологи считают, что обнаружили остатки застенка XV века.

dungeon — подземелье, темница, каземат

Тёмное подземное тюремное помещение, как правило, в замке. Этот вариант подчёркивает аспект заключения в мрачном, подземном месте, где могли применяться пытки.

The knight was thrown into the castle's darkest dungeon. / Рыцаря бросили в самое тёмное подземелье замка.

For centuries, the dungeons of the citadel served as a place of suffering and despair. / Веками подземелья цитадели служили местом страданий и отчаяния.

The tour guide showed us the damp, cold dungeons where prisoners were kept. / Экскурсовод показал нам сырые и холодные темницы, где содержались заключённые.

oubliette — ублиет, каменный мешок, секретная темница

Это очень специфический термин, заимствованный из французского языка. ‘Oubliette’ — это тип подземелья, секретная камера, попасть в которую можно только через люк в потолке. Название происходит от французского слова ‘oublier’ (забывать), так как узников там оставляли умирать, чтобы о них забыли. Используется для описания особого вида застенка.

The unfortunate prisoner was dropped into the oubliette, never to be seen again. / Несчастного узника сбросили в ублиет, и больше его никто не видел.

An oubliette is a particularly cruel form of imprisonment. / Ублиет — это особенно жестокая форма заключения.

Historians discovered a hidden oubliette during the restoration of the ancient castle. / Во время реставрации древнего замка историки обнаружили потайной ублиет.

Сообщить об ошибке или дополнить