Затемно

Варианты перевода

before dawn — затемно, до рассвета, спозаранку

Означает ‘до рассвета’, ‘перед рассветом’. Используется, когда речь идет о раннем утре, времени до того, как взойдет солнце.

We had to get up before dawn to catch the flight. / Нам пришлось встать затемно, чтобы успеть на рейс.

The fishermen set out before dawn. / Рыбаки отправились в море затемно.

The army launched its attack before dawn. / Армия начала атаку затемно.

before daybreak — до рассвета

Синоним ‘before dawn’. Также означает ‘до рассвета’. Часто эти выражения взаимозаменяемы.

The farm workers are always up before daybreak. / Работники фермы всегда встают затемно.

She likes to go for a run before daybreak. / Она любит выходить на пробежку затемно (до рассвета).

We left the camp long before daybreak. / Мы покинули лагерь задолго затемно.

before sunrise — до восхода солнца

Буквально ‘до восхода солнца’. Очень близко по значению к ‘before dawn’, но делает акцент именно на моменте восхода.

The best time to see the birds is just before sunrise. / Лучшее время, чтобы увидеть птиц, — это затемно, прямо перед восходом.

We started our hike an hour before sunrise. / Мы начали наш поход за час до восхода, еще затемно.

The city market opens before sunrise. / Городской рынок открывается затемно.

in the dark — в темноте, потемну

Более общее выражение, означающее ‘в темноте’. Может использоваться как для утренних, так и для вечерних сумерек, когда нет естественного света.

We set off in the dark and arrived as the sun was rising. / Мы отправились затемно и прибыли, когда всходило солнце.

They returned home in the dark, late at night. / Они вернулись домой затемно, уже глубокой ночью.

It's dangerous to drive on these mountain roads in the dark. / Опасно ездить по этим горным дорогам затемно (в темноте).

while it's still dark — пока еще темно

Описательная фраза, которая точно передает значение ‘пока еще темно’. Подходит как для утра, так и для вечера.

My father always goes to work while it's still dark. / Мой отец всегда уходит на работу затемно.

I love the quiet of the city while it's still dark outside. / Я люблю тишину города, пока на улице еще темно (затемно).

We had to start our journey while it's still dark. / Нам пришлось начать наше путешествие, пока еще было темно (затемно).

in the pre-dawn hours — в предрассветные часы

Более формальный или книжный вариант, означающий ‘в предрассветные часы’. Используется для описания времени непосредственно перед рассветом.

The soldiers moved into position in the pre-dawn hours. / Солдаты заняли позиции затемно, в предрассветные часы.

She often wakes up in the pre-dawn hours to write. / Она часто просыпается затемно, в предрассветные часы, чтобы писать.

A strange silence falls over the forest in the pre-dawn hours. / Странная тишина опускается на лес затемно, в предрассветные часы.

after dark — после наступления темноты, с наступлением темноты

Означает ‘после наступления темноты’, ‘когда стемнеет’. Используется, когда ‘затемно’ относится к вечеру или ночи, в противоположность утру.

They finally arrived home after dark. / Они наконец-то приехали домой затемно.

You shouldn't walk in this park after dark. / Не стоит гулять в этом парке затемно (после наступления темноты).

The party continued long after dark. / Вечеринка продолжалась еще долго после того, как стемнело (затемно).

Сообщить об ошибке или дополнить