Зачастить
Варианты перевода
start coming more often — зачастить, стать частым гостем, почастить
Прямой и наиболее точный перевод, который подчёркивает начало действия (start) и увеличение его частоты (more often). Используется, когда речь идёт о визитах или посещениях.
After he moved closer, he started coming to see us more often. / После того как он переехал поближе, он зачастить к нам в гости.
Why has she started coming to the office on weekends? / Почему это она зачастить в офис по выходным?
I've noticed that birds have started coming to our feeder more often this winter. / Я заметил, что этой зимой птицы зачастить к нашей кормушке.
become a frequent visitor — стать частым гостем, зачастил с визитами
Более формальный вариант, который описывает результат действия. Фокусируется на статусе чеовека (frequent visitor), а не на самом действии.
He's become a frequent visitor to our house lately. / В последнее время он зачастить к нам в дом.
Since the new exhibition opened, she has become a frequent visitor to the museum. / С тех пор как открылась новая выставка, она зачастить в музей.
The local politician became a frequent visitor to the factory during the election campaign. / Во время предвыборной кампании местный политик зачастить на завод.
frequent — часто посещать, бывать
Краткий и стилистически более книжный или формальный глагол. Означает ‘часто посещать’ какое-либо место.
He started to frequent the local library after he retired. / Выйдя на пенсию, он зачастить в местную библиотеку.
Why did you suddenly start frequenting this part of town? / Почему ты вдруг зачастить в эту часть города?
Last year, artists and writers really started to frequent this cafe. / В прошлом году художники и писатели прямо-таки зачастить в это кафе.
start doing something more often — начать делать что-то чаще, почастить
Универсальный и самый широкий по значению перевод. Подходит для описания любого повторяющегося действия, а не только визитов (например, звонить, писать, жаловаться).
He started calling his parents more often after he moved abroad. / Он зачастить с звонками родителям после того, как переехал за границу.
Why have you started emailing me so often? Is everything okay? / Почему ты зачастить с письмами? Всё в порядке?
She started complaining more often about the noise from upstairs. / Она зачастить с жалобами на шум сверху.
Lately, the boss has started checking our reports more often. / В последнее время начальник зачастить с проверками наших отчетов.
make a habit of coming / visiting — взять за привычку, повадиться
Означает, что чьи-то визиты стали настолько частыми, что превратились в привычку.
He has made a habit of visiting us unannounced. / Он зачастить к нам в гости без предупреждения.
Our new neighbors have made a habit of borrowing sugar. / Наши новые соседи зачастить к нам за сахаром.
She made a habit of calling me late at night, which was quite annoying. / Она зачастить звонить мне поздно ночью, что довольно сильно раздражало.
Don't make a habit of asking for help with every little thing. / Смотри не зачасти с просьбами о помощи по каждой мелочи.
