Иго

Варианты перевода

yoke — иго, гнёт, бремя, владычество

Самый прямой и часто используемый перевод, особенно в историческом контексте (например, ‘the Tatar-Mongol yoke’). Обозначает тяжёлое бремя угнетения, наложенное завоевателями или деспотичной властью.

For over two centuries, the Russian lands were under the Mongol-Tatar yoke. / Более двух столетий русские земли находились под монголо-татарским игом.

The peasants struggled to throw off the yoke of serfdom. / Крестьяне боролись, чтобы сбросить иго крепостничества.

They fought to free their country from the yoke of foreign rule. / Они сражались, чтобы освободить свою страну от ига иностранного правления.

oppression — гнёт, угнетение, притеснение, деспотизм

Слово, означающее жестокое и несправедливое обращение или осуществление власти. Подчёркивает систематический характер угнетения и притеснений.

The history of the nation is a story of oppression and resistance. / История этой нации — это история ига и сопротивления.

They organized protests against political oppression. / Они организовали протесты против политического ига (гнёта).

The novel describes the brutal oppression of the local population by the invaders. / Роман описывает жестокое иго, под которым находилось местное население после вторжения.

Victims of oppression often lose their basic human rights. / Жертвы угнетения (ига) часто лишаются своих основных прав человека.

subjugation — подчинение, покорение, порабощение

Обозначает процесс или результат полного подчинения, покорения силой. Акцент делается на установлении контроля над народом или страной.

The military campaign resulted in the subjugation of the neighboring tribes. / Военная кампания привела к установлению ига над соседними племенами.

He wrote about the economic subjugation of smaller countries. / Он писал об экономическом иге, в котором находятся малые страны.

Their ultimate goal was not cooperation, but complete subjugation. / Их конечной елью было не сотрудничество, а полное подчинение (иго).

bondage — рабство, неволя, кабала, зависимость

Слово, означающее состояние рабства, неволи или кабалы. Подчёркивает потерю свободы и личной независимости, как физической, так и экономической.

They were held in bondage for years before being rescued. / Они годами находились в неволе (под игом), прежде чем их спасли.

The hero's quest was to release his people from bondage. / Миссия героя заключалась в том, чтобы освободить свой народ из-под ига.

After losing all his money, he fell into debt bondage. / Потеряв все деньги, он попал в долговое иго (кабалу).

tyranny — тирания, деспотизм, гнёт, произвол

Обозначает жестокое, деспотичное правление или власть. Используется, когда речь идёт о режиме, основанном на произволе и подавлении прав личности.

The country suffered for decades under his tyranny. / Страна десятилетиями страдала под его игом (тиранией).

The people rose up to overthrow the tyranny. / Народ восстал, чтобы свергнуть иго (тиранию).

They were refugees fleeing from war and tyranny. / Они были беженцами, спасавшимися от войны и тирании (ига).

iron heel — железная пята, гнёт, тирания

Образное выражение (идиома), означающее крайне жестокое, безжалостное и репрессивное правление. Передаёт ощущение беспощадной силы, давящей на людей.

The rebellion was crushed under the iron heel of the empire. / Восстание было подавлено железной пятой (игом) империи.

The population lived in constant fear under the iron heel of the dictator. / Население жило в постоянном страхе под железной пятой (игом) диктатора.

This novel portrays a dystopian society ruled by an iron heel. / Этот роман изображает антиутопическое общество, живущее под железной пятой (игом).

Сообщить об ошибке или дополнить