Изба
Варианты перевода
izba — изба
Прямая транслитерация русского слова. Используется в английском языке, когда нужно подчеркнуть именно русский культурный контекст. Это самый точный термин, но он может быть непонятен носителям языка без дополнительного объяснения.
The museum featured a reconstructed 19th-century izba. / В музее была представлена реконструированная изба XIX века.
An old izba stood at the edge of the village, dark and silent. / Старая изба стояла на краю деревни, тёмная и безмолвная.
He was born in a simple Russian izba, surrounded by birch forests. / Он родился в простой русской избе, в окружении берёзовых лесов.
log hut — сруб, бревенчатая хижина, избушка
Более общее и описательное название. ‘Hut’ подразумевает небольшое, простое и часто грубо сделанное строение. ‘Log’ указывает, что оно построено из брёвен. Хорошо передаёт идею простого деревенского сруба.
The hunters took shelter from the storm in a small log hut. / Охотники укрылись от бури в маленькой бревенчатой хижине (срубе).
They lived in a primitive log hut deep in the Siberian taiga. / Они жили в примитивной бревенчатой хижине в глубине сибирской тайги.
He built the log hut with his own hands using only an axe and a saw. / Он построил эту бревенчатую хижину своими руками, используя только топор и пилу.
log cabin — сруб, бревенчатый дом, изба
Очень распространённый и понятный перевод, особенно в американском английском. ‘Cabin’ часто подразумевает более основательное и уютное строение, чем ‘hut’. Этот вариант отлично подходит для описания традиционного русского дома-сруба.
My grandfather grew up in a traditional Russian log cabin. / Мой дедушка вырос в традиционном русском бревенчатом доме (избе).
The fairy tale described a witch living in a log cabin on chicken legs. / В сказке описывалась ведьма, живущая в избушке на курьих ножках.
We spent our vacation in a cozy log cabin by the lake. / Мы провели отпуск в уютном бревенчатом домике у озера.
The old log cabin was heated by a large stone stove. / Старая изба отапливалась большой каменной печью.
peasant's house — крестьянский дом, крестьянская изба
Описательный перевод, который делает акцент на социальном статусе владельца. Используется, когда важно подчеркнуть, что это дом простого крестьянина, а не просто любое деревянное строение.
The novel accurately depicts the life inside a typical Russian peasant's house. / Роман точно описывает быт внутри типичного русского крестьянского дома.
A peasant's house in the 18th century usually consisted of a single room. / Крестьянский дом в XVIII веке обычно состоял из одной комнаты.
Historians studied the layout of a traditional peasant's house. / Историки изучали планировку традиционного крестьянского дома.
wooden hut — деревянная хижина, избушка, сарай
Очень общее описание. Похоже на ‘log hut’, но ‘wooden’ может означать строение не только из брёвен, но и из досок или других пиломатериалов. ‘Hut’ по-прежнему указывает на небольшой и простой характер постройки.
An old man lived alone in a wooden hut near the forest. / Старик жил один в деревянной избушке (хижине) возле леса.
The wooden hut offered little protection from the winter cold. / Деревянная хижина плохо защищала от зимнего холода.
In the distance, they could see the smoke rising from a small wooden hut. / Вдалеке они увидели дым, поднимающийся от маленькой деревянной избушки.
