Изъясняться
Варианты перевода
express oneself — изъясняться, выражать себя, выражать свои мысли, самовыражаться
Общий и наиболее точный перевод. Описывает процесс выражения своих мыслей, чувств или идей словами, подчеркивая личный аспект.
He finds it difficult to express himself in English. / Ему трудно изъясняться по-английски.
She has always been able to express herself clearly and confidently. / Она всегда умела изъясняться ясно и уверенно.
In a foreign country, you need to find new ways to express yourself. / В чужой стране нужно находить новые способы, чтобы изъясняться.
communicate — общаться, передавать информацию, поддерживать связь
Передавать информацию, обмениваться мыслями или идеями. Имеет более широкий смысл, чем просто говорение.
We could not communicate because we spoke different languages. / Мы не могли изъясняться, потому что говорили на разных языках.
It's important to be able to communicate effectively with your team. / Важно уметь эффективно изъясняться/общаться со своей командой.
He uses sign language to communicate. / Он изъясняется с помощью языка жестов.
make oneself understood — быть понятым, объясниться, донести мысль
Акцентирует внимание на результате — быть понятым собеседником. Часто используется, когда говорящий испытывает трудности (например, из-за незнания языка или сложности темы).
I know a little German, just enough to make myself understood. / Я немного знаю немецкий, ровно столько, чтобы изъясниться.
Despite the strong accent, he managed to make himself understood. / Несмотря на сильный акцент, ему удалось изъясниться (добиться того, чтобы его поняли).
The main goal is to make yourself understood, not to speak perfectly. / Главная цель — изъясниться (чтобы тебя поняли), а не говорить идеально.
He had to use gestures to make himself understood. / Ему пришлось использовать жесты, чтобы изъясниться.
articulate — чётко формулировать, внятно излагать, ясно выражаться
Более формальный и книжный синоним. Означает способность ясно, четко и последовательно выражать свои мысли, особенно сложные.
She's a highly articulate speaker who can explain complex issues. / Она очень красноречивый оратор, который умеет чётко изъясняться на сложные темы.
He was too emotional to articulate his thoughts. / Он был слишком взволнован, чтобы внятно произнести (сформулировать) свои мысли.
The teacher helped the children articulate their feelings. / Учитель помог детям сформулировать (изъяснить) свои чувства.
put into words — выразить словами, облечь в слова, сформулировать
Означает ‘выразить словами’, ‘облечь в слова’. Часто используется, когда мысль или чувство трудно сформулировать.
I was so grateful, I couldn't put my feelings into words. / Я был так благодарен, что не мог изъяснить (выразить) свои чувства словами.
He struggled to put his complex ideas into words. / Он с трудом пытался изъяснить (облечь в слова) свои сложые идеи.
It's a strange sensation, very hard to put into words. / Это странное ощущение, его очень трудно выразить словами (изъяснить).
get one's point across — донести свою мысль, донести свою точку зрения, добиться понимания
Идиоматическое выражение, означающее ‘донести свою мысль’, ‘добиться понимания’. Фокусируется на успешном донесении конкретной идеи или точки зрения.
He used simple diagrams to get his point across. / Он использовал простые диаграммы, чтобы изъясниться (донести свою мысль).
I tried to explain the situation, but I just couldn't get my point across. / Я пытался объяснить ситуацию, но никак не мог изъясниться (чтобы меня поняли).
She is very good at getting her point across in meetings. / У неё отлично получается изъясняться (доносить свою точку зрения) на собраниях.
