Искренность
Варианты перевода
sincerity — искренность, неподдельность, честность
Основной и наиболее общий перевод. Обозначает подлинность чувств, отсутствие притворства и лжи. Используется в самых разных ситуациях, от личных отношений до официальных заявлений.
He spoke with great sincerity about his feelings for her. / Он говорил с огромной искренностью о своих чувствах к ней.
I don't doubt the sincerity of your intentions. / Я не сомневаюсь в искренности твоих намерений.
Sincerity is a quality she values above all else. / Искренность — это качество, которое она ценит превыше всего.
genuineness — подлинность, неподдельность, искренность
Подчеркивает подлинность и неподдельность чувств или проявлений характера. Часто используется, когда речь идет о том, что что-то является настоящим, а не фальшивой копией (например, эмоция).
The genuineness of her smile was obvious to everyone. / Искренность (подлинность) ее улыбки была очевидна для всех.
We were moved by the genuineness of his apology. / Мы были тронуты искренностью его извинений.
In a world of social media, people crave genuineness. / В мире социальных сетей люди жаждут искренности (настоящего).
candor — откровенность, прямота, искренность
Искренность, граничащая с прямотой и откровенностью. Обозначает готовность говорить открыто и честно, даже если правда может быть неприятной. Часто используется в формальном или деловом контексте.
I appreciate your candor in this difficult situation. / Я ценю вашу искренность (откровенность) в этой сложной ситуации.
She answered the journalist's questions with surprising candor. / Она ответила на вопросы журналиста с удивительной откровенностью.
Let me speak with complete candor: your project is not ready. / Позвольте мне сказать со всей искренностью (прямотой): ваш проект не готов.
frankness — откровенность, прямодушие, прямота
Очень близко к ‘candor’. Означает прямоту и открытость в высказываниях, без утайки. Часто подразумевает, что человек говорит то, что думает, без обиняков.
His frankness was sometimes shocking, but always appreciated. / Его искренность (прямота) иногда шокировала, но ее всегда ценили.
Thank you for your frankness; it's better to know the truth. / Спасибо за вашу откровенность; лучше знать правду.
In all frankness, I think you are making a mistake. / Говоря со всей откровенностью, я думаю, вы совершаете ошибку.
earnestness — серьезность, убежденность, искреннее рвение
Искренность, соединенная с серьезностью и глубокой убежденностью. Описывает человека, который относится к чему-либо очень серьезно и с энтузиазмом. Часто подразумевает некоторую страстность.
The earnestness in his voice convinced me he was telling the truth. / Серьезная искренность в его голосе убедила меня, что он говорит правду.
She pursued her goals with great earnestness. / Она преследовала свои цели с большой серьезностью (рвением).
He lacks the earnestness required for such a responsible job. / Ему не хватает серьезного отношения (искреннего рвения), необходимого для такой ответственной работы.
honesty — честность, правдивость, искренность
Правдивость и отказ от лжи. В контексте чувств, это означает говорить правду о том, что думаешь, и быть верным своим принципам.
Honesty is the foundation of any strong relationship. / Честность (и искренность) — это основа любых крепких отношений.
I value your honesty, even when the news is bad. / Я ценю твою честность (искренность), даже когда новости плохие.
In all honesty, I didn't enjoy the movie very much. / Если говорить со всей искренностью (честно говоря), мне не очень понравился фильм.
heartfeltness — сердечность, душевность, искренность
Очень эмоционально окрашенное слово. Подчеркивает, что чувства идут ‘от сердца’. Описывает глубокую, искреннюю и часто теплую эмоцию.
The heartfeltness of his congratulations was touching. / Искренность (душевность) его поздравлений была трогательной.
She expressed her gratitude with deep heartfeltness. / Она выразила свою благодарность с глубокой искренностью (от всего сердца).
There was a heartfeltness to their reunion after so many years. / В их воссоединении после стольких лет была неподдельная сердечность (искренность).
truthfulness — правдивость, честность, достоверность
Близко к ‘honesty’, но с акцентом именно на правдивости слов и утверждений. Означает соответствие сказанного действительности, отсутствие лжи. В контексте ‘искренности’ означает правдивость в выражении своих убеждений.
The court never questioned the truthfulness of his testimony. / Суд ни разу не усомнился в правдивости его показаний.
I believe in the truthfulness of his statements. / Я верю в искренность (правдивость) его заявлений.
Truthfulness is a virtue that seems increasingly rare. / Правдивость (и искренность) — это добродетель, которая кажется все более редкой.
forthrightness — прямота, прямолинейность, откровенность
Схоже с ‘frankness’ и ‘candor’, но может иметь еще более сильный оттенок прямой, непосредственной и бескомпромиссной манеры говорить. Означает говорить прямо, не юля и не подбирая выражений.
Her forthrightness can be intimidating to some people. / Ее прямолинейность (прямая искренность) может пугать некоторых людей.
He is known for his forthrightness and integrity. / Он известен своей прямотой (искренностью) и честностью.
We need a leader with the forthrightness to address the real problems. / Нам нужен лидер, обладающий прямотой (искренностью), чтобы решать реальные проблемы.
candour — откровенность, прямота, искренность
Британский вариант написания слова ‘candor’. Значение абсолютно идентично.
He spoke with a degree of candour that was unusual for a politician. / Он говорил с такой степенью откровенности, которая была необычна для политика.
Her diary is written with startling candour. / Ее дневник написан с поразительной искренностью (откровенностью).
I was impressed by his candour and willingness to admit his mistakes. / Меня впечатлила его искренность и готовность признавать свои ошибки.
