Как-то
Варианты перевода
somehow — как-то, каким-то образом, непонятно как, каким-то чудом
Употребляется, когда мы говорим о том, что что-то произошло неизвестным, необъяснимым или трудным образом. Основное значение — «каким-то образом».
Somehow, he managed to fix the broken watch. / Он как-то умудрился починить сломанные часы.
Don't worry, we'll find a solution somehow. / Не волнуйся, мы как-то найдём решение.
She looked tired, but somehow she found the strength to continue. / Она выглядела уставшей, но как-то нашла в себе силы продолжать.
Somehow I always knew we would meet again. / Я как-то всегда знал, что мы встретимся снова.
in some way — каким-то образом, в какй-то мере, в некотором отношении
Означает «каким-то образом» или ‘в некотором отношении’. Похоже на ‘somehow’, но часто указывает на частичную или косвенную связь или влияние.
His words were, in some way, comforting. / Его слова были как-то (в некотором смысле) утешительны.
Everyone is connected to this project in some way. / Каждый как-то связан с этим проектом.
In some way, you are responsible for what happened. / Ты как-то (в какой-то мере) несёшь ответственность за то, что случилось.
somehow or other — так или иначе, любым способом, во что бы то ни стало
Более выразительный и разговорный вариант ‘somehow’. Подчёркивает, что способ достижения цели не важен, главное — результат. Переводится как ‘так или иначе’, «каким-нибудь способом».
We have to be there by ten, somehow or other. / Мы должны быть там к десяти, как-то (так или иначе).
She was determined to get the tickets, somehow or other. / Она была полна решимости достать билеты как-то (любым способом).
Don't worry, I'll deal with it somehow or other. / Не переживай, я с этим как-то разберусь.
sort of — вроде, типа, в некотором роде, немного
Разговорный перевод. Используется для выражения неуверенности, приблизительности или для смягчения утверждения. Часто переводится как ‘вроде’, ‘типа’, ‘немного’.
I feel sort of strange today. / Я сегодня себя как-то странно чувствую.
He was sort of rude to me. / Он был как-то груб со мной.
It's a long story, but I sort of know what happened. / Это долгая история, но я как-то (в общих чертах) знаю, что произошло.
kind of — вроде, типа, в некотором роде, слегка
Полный синоним ‘sort of’, также используется в разговорной речи для смягчения высказывания или для указания на неточность. Часто сокращается до ‘kinda’.
This music sounds kind of familiar. / Эта музыка звучит как-то знакомо.
I'm kind of busy right now, can I call you back? / Я сейчас как-то занят, могу я перезвонить?
It's kind of cold in here. / Здесь как-то прохладно.
at some point — когда-то, однажды, в какой-то момент
Обозначает неопределенный момент в прошлом или будущем.
He mentioned it at some point, but I forgot the details. / Он как-то упомянул об этом, но я забыл детали.
At some point, you will have to make a decision. / Как-то (в какой-то момент) тебе придётся принять решение.
I must have lost my keys at some point during the day. / Я, должно быть, как-то потерял ключи в течение дня.
one day — однажды, когда-то, как-то раз
Указывает на неопределённый день в прошлом или будущем. Часто имеет оттенок повествования или мечты.
One day, while walking home, I saw a very unusual bird. / Как-то раз, идя домой, я увидел очень необычную птицу.
One day he came to me and asked for help. / Как-то раз он пришёл ко мне и попросил о помощи.
One day you will look back on this and laugh. / Как-то (когда-нибудь) ты вспомнишь об этом и посмеёшься.
rather — довольно, весьма, несколько
Используется для указания на умеренную степень качества, часто с оттенком удивления или неожиданности. Означает ‘довольно’, ‘в некоторой степени’.
His behavior was rather odd. / Его поведение было как-то (довольно) странным.
It's a rather simple solution, I'm surprised we didn't think of it earlier. / Это как-то (довольно) простое решение, удивлён, что мы не додумались до него раньше.
She answered rather reluctantly. / Она ответила как-то (весьма) неохотно.
vaguely — смутно, неясно, неопределённо
Передает значение ‘смутно’, ‘неопределенно’, ‘неясно’. Используется, когда «как-то» указывает на нечёткость восприятия, памяти или выражения мысли.
I vaguely remember his face. / Я как-то (смутно) припоминаю его лицо.
He was vaguely aware that someone was watching him. / Он как-то (смутно) осознавал, что за ним кто-то наблюдает.
She vaguely gestured in the direction of the city center. / Она как-то неопределённо махнула рукой в направлении центра города.
somewhat — несколько, отчасти, в некоторой степени, слегка
Более формальный синоним слов ‘rather’, ‘kind of’. Означает ‘в некоторой степени’, ‘отчасти’, ‘немного’. Часто используется для описания чувств, состояний или качеств.
The test was somewhat difficult. / Тест был как-то (несколько) сложен.
I was somewhat disappointed with the result. / Я был как-то (отчасти) разочарован результатом.
His tone was somewhat aggressive. / Его тон был как-то (несколько) агрессивен.
