Клен

Варианты перевода

maple — клен, клён, кленовый

Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения клёна. Может относиться как к самому дереву, так и к его древесине или другим продуктам (например, кленовому сиропу).

The Canadian flag features a red maple leaf. / На канадском флаге изображен красный кленовый лист.

In autumn, the maple leaves turn bright yellow and red. / Осенью листья клёна становятся ярко-желтыми и красными.

This table is made of solid maple. / Этот стол сделан из цельного клёна.

We tapped the maples for sap to make our own syrup. / Мы собирали с клёнов сок, чтобы сделать собственный сироп.

maple tree — клён, дерево клён

Более конкретное словосочетание, которое используется, когда нужно подчеркнуть, что речь идет именно о дереве, а не о древесине или листе.

A large maple tree grows in front of their house. / Перед их домом растет большой клён.

We planted a young maple tree in the garden last spring. / Прошлой весной мы посадили в саду молодой клён.

Maple trees can live for hundreds of years. / Клёны могут жить сотни лет.

sycamore — явор, клён ложноплатановый

Это слово может ввести в заблуждение. В британском английском (BrE) ‘sycamore’ — это вид клёна, который по-русски называется ‘явор’ или ‘клён ложноплатановый’. Однако в американском английском (AmE) ‘sycamore’ — это совсем другое дерево, ‘платан’, которое не является клёном.

In the UK, the sycamore is a very common tree in woodlands and parks. / В Великобритании явор (sycamore) — очень распространенное дерево в лесах и парках.

The winged seeds of the sycamore spin like helicopters as they fall. / Крылатые семена явора (sycamore) вращаются как вертолетики, когда падают.

Remember that the American sycamore is a different species from the British one. / Помните, что американский платан (sycamore) — это другой вид, нежели британский явор.

Сообщить об ошибке или дополнить