Колхозник
Варианты перевода
kolkhoznik — колхозник
Прямая транслитерация русского слова. Используется в английском языке, в основном в исторических или академических текстах о Советском Союзе, чтобы подчеркнуть специфический советский контекст. Нейтральный термин.
The life of a Soviet kolkhoznik was strictly regulated by the state. / Жизнь советского колхозника строго регулировалась государством.
In her book, she describes the daily routine of a typical kolkhoznik. / В своей книге она описывает повседневную жизнь типичного колхозника.
He was born into a family of a kolkhoznik and a teacher. / Он родился в семье колхозника и учительницы.
collective farmer — колхозник, член колхоза
Наиболее точный и нейтральный перевод прямого значения. Описывает фермера, который работает в колхозе (collective farm). Является стандартным термином в исторической и социологической литературе.
Millions of peasants were forced to become collective farmers during the collectivization. / Миллионы крестьян были вынуждены стать колхозниками в период коллективизации.
A collective farmer's salary depended on the harvest and the number of workdays. / Зарплата колхозника зависела от урожая и количества трудодней.
The government introduced new policies to support collective farmers. / Правительство ввело новую политику для поддержки колхозников.
He spent his entire life working as a collective farmer. / Он всю свою жизнь проработал колхозником.
kolkhoz worker — колхозник, работник колхоза
Близкий по значению к ‘collective farmer’. Нейтральный термин, который подчеркивает, что человек является работником колхоза. Часто взаимозаменяем с ‘collective farmer’.
The state awarded the best kolkhoz workers with medals. / Государство награждало лучших колхозников медалями.
She was registered as a kolkhoz worker since the age of 16. / Она была зарегистрирована как колхозница с 16 лет.
Every kolkhoz worker had a small private plot of land. / У каждого колхозника был небольшой личный приусадебный участок.
kolkhoz farmer — колхозник, колхозный фермер
Еще один вариант нейтрального перевода, аналогичный ‘collective farmer’. Подчеркивает, что это фермер, работающий в условиях колхоза.
The film tells the story of a young kolkhoz farmer who dreams of moving to the city. / Фильм рассказывает историю молодого колхозника, который мечтает переехать в город.
Being a kolkhoz farmer was a difficult and often ungrateful job. / Быть колхозником было тяжелой и часто неблагодарной работой.
The archive contains personal files of thousands of kolkhoz farmers from that region. / В архиве хранятся личные дела тысяч колхозников из этого региона.
peasant — крестьянин, селянин
Более общее слово, означающее ‘крестьянин’. Колхозник является разновидностью крестьянина советской эпохи. ‘Peasant’ используется для описания сельского жителя, занимающегося сельским хозяйством, часто в досоветском или не-советском контексте.
The collectivization campaign transformed millions of individual peasants into kolkhozniks. / Кампания по коллективизации превратила миллионы единоличных крестьян в колхозников.
In a broad sense, Soviet collective farmers were the new type of peasants. / В широком смысле советские колхозники были новым типом крестьян.
Life for the Russian peasant has always been hard. / Жизнь русского крестьянина всегда была тяжелой.
hick — деревенщина, провинциал, жлоб
Оскорбительное слово для обозначения необразованного, простоватого человека из сельской местности, которого считают отсталым или несовременным.
Don't dress like that, you look like a total hick! / Не одевайся так, ты выглядишь как полный колхозник!
He called me a hick just because I'm from a small town. / Он назвал меня колхозником только потому, что я из маленького города.
They treat us like a bunch of hicks who don't understand anything about art. / Они относятся к нам как к кучке колхозников, которые ничего не понимают в искусстве.
bumpkin — деревенщина, простак, неотесанный мужлан
Презрительное название для неуклюжего, наивного и социально неловкого человека из деревни. Часто подразумевает отсутствие манер и вкуса.
He tried to sell the old car to some unsuspecting bumpkin. / Он пытался продать старую машину какому-нибудь простодушному колхознику.
She felt like a country bumpkin at the fancy city party. / На модной городской вечеринке она чувствовала себя колхозницей.
Stop acting like a bumpkin and use your fork correctly. / Перестань вести себя как колхозник и пользуйся вилкой правильно.
yokel — деревенщина, простофиля
Уничижительное слово, похожее на ‘bumpkin’ и ‘hick’, описывающее жителя сельской местности как легковерного и простодушного человека, которого легко обмануть.
The city slickers often laugh at the local yokels. / Городские пижоны часто смеются над местными колхозниками.
He speaks with a strong accent, but he's no yokel. / Он говорит с сильным акцентом, но он не колхозник.
I'm not just some yokel you can easily fool. / Я не какой-нибудь колхозник, которого можно легко обмануть.
