Кошечка
Варианты перевода
kitty — кошечка, котик, киса, котенок, котейка
Очень распространенное и ласковое слово для кошки или котенка, особенно в неформальной речи и при общении с детьми. Часто используется как кличка или обращение к животному.
Here, kitty, kitty! Come get your food. / Иди сюда, киса-киса! Иди кушать.
What a cute little kitty! / Какой милый котик!
My son wants a kitty for his birthday. / Мой сын хочет кошечку на день рождения.
The kitty is sleeping on the sofa. / Кошечка спит на диване.
pussycat — киса, котик, мурка
Ласковое и немного ‘сказочное’ слово для кошки. Часто используется в детских книгах и песнях. Может также описывать мягкого, нежного человека.
The fluffy pussycat purred contentedly. / Пушистая кошечка довольно мурлыкала.
“Pussycat, pussycat, where have you been?” is a famous nursery rhyme. / «Киса, киса, где ты была?» — это известный детский стишок.
Don't be scared of him, he's a real pussycat. / Не бойся его, он очень добрый (дословно: настоящая кошечка).
kitty cat — кисуля, котейка, котик
Еще более неформальный и ‘детский’ вариант слова ‘kitty’. Используется для выражения особой нежности к животному.
Look at the sweet little kitty cat! / Посмотри на эту милую маленькую кошечку!
The little girl was drawing a picture of her kitty cat. / Маленькая девочка рисовала свою кошечку.
Who's a good kitty cat? You are! / Кто хороший котик? Ты хороший!
kitten — котенок
Основное и стилистически нейтральное слово для обозначения детеныша кошки. Указывает именно на возраст животного.
We found a litter of kittens in the barn. / Мы нашли выводок котят в сарае.
The kitten is so playful and full of energy. / Котенок такой игривый и полный энергии.
She adopted a small ginger kitten from the shelter. / Она взяла из приюта маленького рыжего котенка.
little cat — маленькая кошка, котик
Буквальный перевод, описывающий маленькую кошку. Это не столько ласковое прозвище, сколько описание размера животного. Используется в обычной речи.
There's a little cat hiding under the car. / Под машиной прячется маленькая кошка.
She is not a kitten anymore, just a very little cat. / Она уже не котенок, а просто очень маленькая кошка.
The story is about a brave little cat who saved his owner. / Это история о храброй маленькой кошечке, которая спасла своего хозяина.
puss — киса, котик
Короткое, несколько устаревшее или литературное обращение к кошке. Наиболее известно по сказке «Puss in Boots» («Кот в сапогах»). В современной разговорной речи встречается реже, чем ‘kitty’.
Come here, puss, and have some milk. / Иди сюда, киса, выпей молочка.
The old woman lived alone with her faithful puss. / Старушка жила одна со своей верной кошкой.
Have you seen our puss? He's been missing since morning. / Вы не видели нашего котика? Он пропал с самого утра.
pussy-cat — киса, котик, мурка
Вариант написания слова ‘pussycat’ через дефис. Значение и употребление полностью совпадают. Используется как ласковое название для кошки, часто в детской речи.
The gentle pussy-cat wouldn't hurt a fly. / Эта нежная кошечка и мухи не обидит.
My daughter loves to play with our pussy-cat. / Моя дочь любит играть с нашей кошечкой.
What a lovely, sleek pussy-cat! / Какая прелестная, холеная кошечка!
