Кощунство
Варианты перевода
blasphemy — кощунство, богохульство
Оскорбительные или непочтительные слова о Боге или священных вещах; богохульство. Обычно относится именно к устному или письменному выражению неуважения.
He was accused of blasphemy for questioning the teachings of the church. / Его обвинили в кощунстве (богохульстве) за то, что он поставил под сомнение учение церкви.
In many ancient societies, blasphemy was punishable by death. / Во многих древних обществах кощунство каралось смертью.
The author's new book was condemned as blasphemy by religious leaders. / Религиозные лидеры осудили новую книгу автора как кощунство.
For a true believer, denying the existence of God is the ultimate blasphemy. / Для истинно верующего отрицание существования Бога — это высшее кощунство.
sacrilege — святотатство, поругание святыни
Поругание или неуважительное обращение со священным местом, предметом или понятием. В отличие от ‘blasphemy’, ‘sacrilege’ чаще подразумевает действие, а не только слова.
It is considered sacrilege to steal from a temple. / Воровство из храма считается кощунством (святотатством).
Building a casino on the ancient burial ground was an act of sacrilege. / Строительство казино на месте древнего захоронения было актом кощунства.
For a music lover, playing that beautiful violin so poorly is a form of sacrilege. / Для ценителя музыки так плохо играть на этой прекрасной скрипке — это своего рода кощунство.
The vandals committed sacrilege by spray-painting the altar. / Вандалы совершили кощунство (святотатство), разрисовав алтарь из баллончика.
desecration — осквернение, поругание
Осквернение, поругание священного места или предмета. Этот термин подчеркивает физическое действие, которое лишает объект его святости или наносит ему ущерб.
The police are investigating the desecration of the cemetery. / Полиция расследует акт кощунства (осквернения) на кладбище.
The desecration of the national flag caused public outrage. / Кощунство (осквернение) над национальным флагом вызвало общественное возмущение.
Tearing pages from a holy book is an act of desecration. / Вырывать страницы из священной книги — это акт кощунства (осквернения).
The ancient temple was protected from desecration for centuries. / Древний храм веками оберегали от кощунства (осквернения).
impiety — нечестивость, непочтительность, безбожие
Непочтительность, отсутствие благочестия по отношению к Богу или религии. Описывает скорее общее отношение, состояние или качество, а не единичный конкретный поступок.
The philosopher Socrates was accused of impiety. / Философа Сократа обвиняли в кощунстве (нечестивости).
His jokes about sacred rituals were seen as a sign of his impiety. / Его шутки о священных ритуалах были восприняты как признак его кощунства (непочтительности).
In the eyes of the puritans, any form of entertainment on Sunday was an act of impiety. / В глазах пуритан любая форма развлечения в воскресенье была актом кощунства (нечестивости).
irreverence — непочтительность, неуважение
Отсутствие должного уважения к тому, что обычно воспринимается всерьез или с почтением. Часто используется в более широком, нерелигиозном контексте.
Her light-hearted irreverence towards sacred traditions shocked the elders. / Ее легкомысленная непочтительность к священным традициям (граничащая с кощунством) шокировала старейшин.
To speak with such irreverence of the nation's heroes is a form of blasphemy for some. / Говорить с такой непочтительностью о национальных героях для некоторых равносильно кощунству.
The comedian's humor is characterized by a playful irreverence for everything serious. / Юмор этого комика отличается игривой непочтительностью ко всему серьезному.
